Salmenes 17:11
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Hvor vi går, kringsetter de mig nu; sine øine retter de på å felle mig til jorden.

Dansk (1917 / 1931)
De omringer os, overalt hvor vi gaar, de sigter paa at slaa os til Jorden.

Svenska (1917)
Nu äro de omkring mig, var vi gå, deras ögon speja efter huru de skola böja mig till jorden.

King James Bible
They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;

English Revised Version
They have now compassed us in our steps: they set their eyes to cast us down to the earth.
Bibelen Kunnskap Treasury

compassed

1 Samuels 23:26
Saul gikk på den ene side av fjellet og David og hans menn på den andre side. Og David søkte engstelig å komme bort fra Saul, mens Saul og hans menn holdt på å omringe David og hans menn for å gripe dem.

1 Samuels 24:2,3
Da tok Saul tre tusen mann, som han hadde valgt ut blandt hele Israel, og drog avsted for å lete efter David og hans menn på Stenbukk-klippene. …

1 Samuels 26:2,3
Da tok Saul ut og drog ned til Sifs ørken med tre tusen mann, som var utvalgt av hele Israel, for å søke efter David i Sifs ørken. …

set

Salmenes 10:8-10
Han ligger i bakhold ved gårdene, på lønnlige steder myrder han den uskyldige, hans øine speider efter den ulykkelige. …

Salomos Ordsprog 6:13,14
som blunker med øinene, skraper med føttene, gjør tegn med fingrene,…

Lenker
Salmenes 17:11 InterlineærtSalmenes 17:11 flerspråkligSalmos 17:11 SpanskPsaume 17:11 FranskPsalm 17:11 TyskeSalmenes 17:11 ChinesePsalm 17:11 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Salmenes 17
10Sitt fete hjerte lukker de til, med sin munn taler de overmodig. 11Hvor vi går, kringsetter de mig nu; sine øine retter de på å felle mig til jorden. 12Han er lik en løve som stunder efter å sønderrive, og en ung løve som ligger på lønnlige steder. …
Kryssreferanser
Lukas 21:20
Men når I ser Jerusalem bli kringsatt av krigshærer, da skal I vite at dets ødeleggelse er nær.

Salmenes 37:14
De ugudelige drar sverdet og spenner sin bue for å felle den elendige og fattige og slå dem ihjel som vandrer opriktig.

Salmenes 37:32
Den ugudelige lurer på den rettferdige og søker å drepe ham;

Salmenes 56:6
De slår sig sammen, de lurer, de tar vare på mine trin, fordi de står mig efter livet.

Salmenes 88:17
De har omgitt mig som vann hele dagen, de har omringet mig alle sammen.

Salmenes 17:10
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden