Parallell Bibelvers Norsk (1930) Han bad dig om liv; du gav ham det, et langt liv evindelig og alltid. Dansk (1917 / 1931) Han bad dig om Liv, og du gav ham det, en Række af Dage uden Ende. Svenska (1917) Han bad dig om liv, och du gav honom det, ett långt liv alltid och evinnerligen. King James Bible He asked life of thee, and thou gavest it him, even length of days for ever and ever. English Revised Version He asked life of thee, thou gavest it him; even length of days for ever and ever. Bibelen Kunnskap Treasury asked Salmenes 13:3 Salmenes 16:10,11 Salmenes 61:5,6 Salmenes 119:77,175 length Salmenes 72:17 Salmenes 89:29,36,37 Salmenes 91:16 Apenbaring 1:18 Lenker Salmenes 21:4 Interlineært • Salmenes 21:4 flerspråklig • Salmos 21:4 Spansk • Psaume 21:4 Fransk • Psalm 21:4 Tyske • Salmenes 21:4 Chinese • Psalm 21:4 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmenes 21 …3For du kom ham i møte med velsignelse og lykke, du satte en krone av gull på hans hode. 4Han bad dig om liv; du gav ham det, et langt liv evindelig og alltid. 5Stor er hans ære ved din frelse; høihet og herlighet legger du på ham. … Kryssreferanser Salmenes 61:6 Du vil legge dager til kongens dager, hans år skal være som slekt efter slekt, Salmenes 91:16 Med et langt liv vil jeg mette ham og la ham skue min frelse. Salmenes 133:3 Som Hermons-dugg, som flyter ned på Sions berg; for der har Herren satt velsignelsen, liv til evig tid. Esaias 65:22 ikke skal de bygge og en annen bo, ikke skal de plante og en annen ete; nei, som treets dager skal mitt folks dager være, og mine utvalgte skal selv få nyte frukten av sine henders gjerning. Daniel 2:23 Dig, mine fedres Gud, takker og priser jeg, fordi du har gitt mig visdom og styrke og nu har kunngjort mig hvad vi bad dig om; for det som kongen vilde vite har du kunngjort oss. |