Parallell Bibelvers Norsk (1930) La dem bli som agner for vinden, og Herrens engel støte dem bort! Dansk (1917 / 1931) de blive som Avner for Vinden, og HERRENS Engel nedstøde dem, Svenska (1917) Må de bliva såsom agnar för vinden, och HERRENS ängel drive dem bort. King James Bible Let them be as chaff before the wind: and let the angel of the LORD chase them. English Revised Version Let them be as chaff before the wind, and the angel of the LORD driving them on. Bibelen Kunnskap Treasury as chaff Salmenes 1:4 Salmenes 83:13-17 Jobs 21:18 Esaias 17:13 Esaias 29:5 Hoseas 13:3 and 2 Mosebok 14:19 Esaias 37:36 Apostlenes-gjerninge 12:23 Hebreerne 11:28 Lenker Salmenes 35:5 Interlineært • Salmenes 35:5 flerspråklig • Salmos 35:5 Spansk • Psaume 35:5 Fransk • Psalm 35:5 Tyske • Salmenes 35:5 Chinese • Psalm 35:5 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmenes 35 …4La dem blues og bli til skamme som står mig efter livet! La dem vike tilbake med skam som tenker ondt imot mig! 5La dem bli som agner for vinden, og Herrens engel støte dem bort! 6La deres vei bli mørk og glatt, og Herrens engel forfølge dem! … Kryssreferanser Jobs 21:18 Hvor ofte blir de vel som strå for vinden, som agner stormen fører bort? Salmenes 1:4 Ikke så de ugudelige, men de er lik agner, som spredes av vinden. Salmenes 83:13 Min Gud, gjør dem som en støvhvirvel, som agner for vinden! Esaias 29:5 Men så skal dine fienders mengde bli som fint støv, og voldsmennenes flokk som fykende agner, og det skal skje i et øieblikk, med ett. Habakuk 3:6 Han stiger frem og ryster jorden; han ser op og får folkene til å skjelve; de evige fjell sprenges i stykker, de eldgamle hauger synker sammen; hans gang er som i eldgammel tid. |