Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og intet urent skal komme inn i den, og ingen som farer med stygghet og løgn, men bare de som er innskrevet i livsens bok hos Lammet. Dansk (1917 / 1931) Og intet urent skal komme ind i den, ej heller nogen, som øver Vederstyggelighed og Løgn; kun de, som ere skrevne i Lammets Livets Bog. Svenska (1917) Men intet orent skall någonsin komma ditin, och ingen som gör vad styggeligt är och lögn, utan allenast de som äro skrivna i livets bok, Lammets bok. King James Bible And there shall in no wise enter into it any thing that defileth, neither whatsoever worketh abomination, or maketh a lie: but they which are written in the Lamb's book of life. English Revised Version and there shall in no wise enter into it anything unclean, or he that maketh an abomination and a lie: but only they which are written in the Lamb's book of life. Bibelen Kunnskap Treasury there. 3 Mosebok 13:46 4 Mosebok 5:3 4 Mosebok 12:15 Salmenes 101:8 Esaias 35:8 Esaias 52:1 Esaias 60:21 Joel 3:17 Matteus 13:41 1 Korintierne 6:9,10 Galaterne 5:19-21 Efeserne 5:5 Hebreerne 12:14 worketh. Apenbaring 17:4,5 or maketh. Apenbaring 21:8 Apenbaring 22:14,15 they. Apenbaring 3:5 Apenbaring 13:8 Apenbaring 20:12,15 Filippenserne 4:3 Lenker Apenbaring 21:27 Interlineært • Apenbaring 21:27 flerspråklig • Apocalipsis 21:27 Spansk • Apocalypse 21:27 Fransk • Offenbarung 21:27 Tyske • Apenbaring 21:27 Chinese • Revelation 21:27 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apenbaring 21 …26og de skal bære folkeslagenes herlighet og ære inn i den. 27Og intet urent skal komme inn i den, og ingen som farer med stygghet og løgn, men bare de som er innskrevet i livsens bok hos Lammet. Kryssreferanser 2 Mosebok 32:32 Å, om du vilde forlate dem deres synd! Men hvis ikke, da slett mig ut av din bok som du har skrevet! Esaias 52:1 Våkn op, våkn op, iklæ dig din styrke, Sion! Klæ dig i ditt høitidsskrud, Jerusalem, du hellige stad! For ingen uomskåren eller uren skal mere komme inn i dig. Esekiel 44:9 Så sier Herren, Israels Gud: Ingen fremmed med uomskåret hjerte og uomskåret kjøtt skal komme inn i min helligdom, ingen av alle de fremmede som bor blandt Israels barn. Sakarias 14:21 og hver gryte i Jerusalem og i Juda skal være helliget til Herren, hærskarenes Gud, og alle de som ofrer, skal komme og ta av dem til å koke i; og det skal ikke mere være nogen kana'anitt* i Herrens, hærskarenes Guds hus på den dag. Markus 7:2 Og de fikk se at nogen av hans disipler åt med vanhellige, det er uvaskede, hender; Lukas 10:20 dog, gled eder ikke over dette at åndene er eder lydige, men gled eder over at eders navn er opskrevet i himmelen! 1 Timoteus 1:10 horkarler, syndere mot naturen, menneskerøvere, løgnere, menedere, og alt annet som er imot den sunde lære, 2 Peters 3:13 Men vi venter efter hans løfte nye himler og en ny jord, hvor rettferdighet bor. Apenbaring 3:5 Den som seirer, han skal således bli klædd i hvite klær, og jeg vil ikke utslette hans navn av livsens bok, og jeg vil kjennes ved hans navn for min Fader og for hans engler. Apenbaring 21:8 Men de redde og vantro og vederstyggelige og manndraperne og horkarlene og trollmennene og avgudsdyrkerne og alle løgnerne, deres del skal være i sjøen som brenner med ild og svovel; det er den annen død. Apenbaring 22:14 Salige er de som tvetter sine kjortler, så de må få rett til livsens tre og gjennem portene komme inn i staden. |