Parallell Bibelvers Norsk (1930) I gjør det jo også mot alle brødrene i hele Makedonia. Dog formaner vi eder, brødre, at I enn mere gjør fremgang deri, Dansk (1917 / 1931) det gøre I jo ogsaa imod alle Brødrene i hele Makedonien; men vi formane eder, Brødre! til yderligere Fremgang Svenska (1917) så handlen I ju ock mot alla bröderna i hela Macedonien. Men vi förmana eder, käre bröder, att allt mer förkovra eder häri King James Bible And indeed ye do it toward all the brethren which are in all Macedonia: but we beseech you, brethren, that ye increase more and more; English Revised Version for indeed ye do it toward all the brethren which are in all Macedonia. But we exhort you, brethren, that ye abound more and more; Bibelen Kunnskap Treasury all the. 1 Tessalonikerne 1:7 2 Korintierne 8:1,2,8-10 Efeserne 1:15 Kolossenserne 1:4 2 Tessalonikerne 1:3 Filemon 1:5-7 that ye. 1 Tessalonikerne 4:1 1 Tessalonikerne 3:12 Filippenserne 1:9 Filippenserne 3:13-15 2 Peters 3:18 Lenker 1 Tessalonikerne 4:10 Interlineært • 1 Tessalonikerne 4:10 flerspråklig • 1 Tesalonicenses 4:10 Spansk • 1 Thessaloniciens 4:10 Fransk • 1 Thessalonicher 4:10 Tyske • 1 Tessalonikerne 4:10 Chinese • 1 Thessalonians 4:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Tessalonikerne 4 …9Men om broderkjærligheten trenger I ikke til at nogen skriver til eder; for I er selv lært av Gud til å elske hverandre; 10I gjør det jo også mot alle brødrene i hele Makedonia. Dog formaner vi eder, brødre, at I enn mere gjør fremgang deri, 11og at I setter eders ære i å leve stille og ta vare på eders egne ting og arbeide med eders hender, så som vi bød eder, … Kryssreferanser Romerne 15:26 For Makedonia og Akaia har villet gjøre et sammenskudd for de fattige blandt de hellige i Jerusalem. 1 Tessalonikerne 1:7 så I er blitt et forbillede for alle de troende i Makedonia og Akaia. 1 Tessalonikerne 3:12 Og eder gi Herren rikdom og overflod av kjærlighet til hverandre og til alle, likesom vi har den til eder, 1 Tessalonikerne 4:1 For øvrig altså, brødre, ber og formaner vi eder i den Herre Jesus at likesom I har lært av oss hvorledes I bør vandre og tekkes Gud, således som I også gjør, så må I enn mere gjøre fremgang deri. 2 Tessalonikerne 3:4 Vi har den tillit til eder i Herren at I både gjør og herefter vil gjøre det vi byder eder. |