2 Korintierne 11:18
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Eftersom mange roser sig på kjødelig vis, vil jeg og rose mig.

Dansk (1917 / 1931)
Efterdi mange rose sig med Hensyn til Kødet, vil ogsaa jeg rose mig.

Svenska (1917)
Då så många berömma sig på köttsligt vis, vill ock jag berömma mig;

King James Bible
Seeing that many glory after the flesh, I will glory also.

English Revised Version
Seeing that many glory after the flesh, I will glory also.
Bibelen Kunnskap Treasury

many.

2 Korintierne 11:12,21-23
men det jeg gjør, vil jeg og herefter gjøre for å avskjære dem leiligheten som søker en leilighet, forat de skal finnes like med oss i det som de roser sig av. …

2 Korintierne 10:12-18
For vi tør ikke regne oss iblandt eller ligne oss med visse folk som gir sig selv skussmål; men når disse måler sig med sig selv og ligner sig med sig selv, så mangler de forstand; …

Jeremias 9:23,24
Så sier Herren: Den vise rose sig ikke av sin visdom, og den sterke rose sig ikke av sin styrke, den rike rose sig ikke av sin rikdom! …

1 Korintierne 4:10
Vi er dårer for Kristi skyld, men I er kloke i Kristus; vi er skrøpelige, men I er sterke; I er hedret, men vi er æreløse.

1 Peters 1:24
For alt kjød er som gress, og all dets herlighet som blomst på gress: gresset visnet, og blomsten på det falt av,

I will.

2 Korintierne 12:5,6,9,11
Av dette vil jeg rose mig; men av mig selv vil jeg ikke rose mig, uten av min skrøpelighet. …

Lenker
2 Korintierne 11:18 Interlineært2 Korintierne 11:18 flerspråklig2 Corintios 11:18 Spansk2 Corinthiens 11:18 Fransk2 Korinther 11:18 Tyske2 Korintierne 11:18 Chinese2 Corinthians 11:18 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
2 Korintierne 11
17Det jeg her taler, det taler jeg ikke efter Herrens vilje, men som i dårskap, idet jeg roser mig så tillitsfullt. 18Eftersom mange roser sig på kjødelig vis, vil jeg og rose mig. 19For I tåler jo gjerne dårene, I som er så kloke; …
Kryssreferanser
2 Korintierne 1:17
Da jeg nu altså vilde dette, gikk jeg da kan hende lettsindig frem? eller hvad jeg foresetter mig, foresetter jeg mig det på kjødelig vis, så at der hos mig skulde være både ja, ja og nei, nei?

2 Korintierne 5:16
Derfor kjenner vi fra nu av ikke nogen efter kjødet; har vi og kjent Kristus efter kjødet, så kjenner vi ham dog nu ikke lenger således.

2 Korintierne 12:1
Jeg må rose mig skjønt det ikke er gagnlig; men jeg kommer nu til syner og åpenbarelser av Herren.

Filippenserne 3:3
For vi er de omskårne, vi som tjener Gud i hans Ånd og roser oss i Kristus Jesus og ikke setter vår lit til kjød,

Filippenserne 3:4
enda jeg har det jeg kunde sette min lit til også i kjød. Om nogen annen mener å kunne sette sin lit til kjød, da kan jeg det enn mere,

2 Korintierne 11:17
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden