Predikerens 7:4
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
De vises hjerte er i sorgens hus, men dårenes hjerte i gledens hus.

Dansk (1917 / 1931)
De vises Hjerte er i Sørgehuset. Taabernes Hjerte i Glædeshuset.

Svenska (1917)
De visas hjärtan äro i sorgehus, och dårarnas hjärtan i hus där man glädes.

King James Bible
The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.

English Revised Version
The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
Bibelen Kunnskap Treasury

heart

Nehemias 2:2,5
Da sa kongen til mig: Hvorfor ser du så bedrøvet ut? Du er jo ikke syk; det kan ikke være annet enn hjertesorg. Da blev jeg meget redd. …

Esaias 53:3,4
Foraktet var han og forlatt av mennesker, en mann full av piner og vel kjent med sykdom*; han var som en som folk skjuler sitt åsyn for, foraktet, og vi aktet ham for intet.…

Matteus 8:14-16
Og da Jesus kom inn i Peters hus, så han at hans svigermor lå til sengs og hadde feber; …

Markus 5:38
Og de kom til synagoge-forstanderens hus, og han så en larmende hop og folk i stor gråt og jammer,

Lukas 7:12,13
Da han nu kom nær til byens port, se, da blev en død båret ut, som var sin mors eneste sønn, og hun var enke, og meget folk fra byen var med henne. …

Johannes 11:31-35
Da nu de jøder som var hos henne i huset og trøstet henne, så at Maria stod hastig op og gikk ut, fulgte de med henne; de tenkte at hun gikk bort til graven for å gråte der. …

the heart

1 Samuels 25:36
Da Abiga'il kom hjem til Nabal, var det nettop gjestebud i huset, et gjestebud som hos en konge, og Nabal var lystig og hadde drukket sterkt. Hun fortalte ham intet, hverken smått eller stort, før det blev morgen.

1 Samuels 30:16
Derefter førte han ham ned, og der lå de spredt rundt omkring over hele marken og åt og drakk og holdt fest med alt det store bytte de hadde tatt fra filistrenes land og fra Juda land.

2 Samuel 13:28
Og Absalom bød sine tjenere og sa: Se til, når Amnon er blitt vel til mote av vinen, og jeg sier til eder: Hugg Amnon ned! - så skal I drepe ham; vær ikke redde! Det er jo jeg som har befalt eder det! Vær modige og vis eder som djerve menn!

1 Kongebok 20:16
De drog ut om middagen, mens Benhadad satt og drakk sig drukken i løvhyttene med de to og tretti konger som var kommet ham til hjelp.

Esaias 21:4
Mitt sinn er forvirret, redsel har forferdet mig; aftenen, som var min lyst, har han* gjort til redsel for mig.

Jeremias 51:39,57
Når de er blitt hete*, vil jeg gjøre et drikkelag for dem og gjøre dem drukne, forat de skal juble og så falle i en evig søvn og ikke våkne**, sier Herren.…

Daniel 5:1-4,30
Kong Belsasar gjorde et stort gjestebud for sine tusen stormenn, og han drakk vin for deres øine. …

Hoseas 7:5
På vår konges dag drikker fyrstene sig syke av den hete vin; han rekker spottere hånden.

Nahum 1:10
For er de enn så sammenflettet som torner og så fulle som deres fullskap kan gjøre dem, så blir de like fullt aldeles fortært som tørr halm.

Markus 6:21
Så kom det en beleilig dag, da Herodes gjorde et gjestebud på sin fødselsdag for sine stormenn og krigshøvdingene og de fornemste i Galilea,

Lenker
Predikerens 7:4 InterlineærtPredikerens 7:4 flerspråkligEclesiastés 7:4 SpanskEcclésiaste 7:4 FranskPrediger 7:4 TyskePredikerens 7:4 ChineseEcclesiastes 7:4 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Predikerens 7
3Bedre er gremmelse enn latter; for mens ansiktet er sørgmodig, er hjertet vel til mote. 4De vises hjerte er i sorgens hus, men dårenes hjerte i gledens hus. 5Bedre er det å høre skjenn av en vis enn å høre sang av dårer; …
Kryssreferanser
Predikerens 2:1
Jeg sa til mitt hjerte: Vel, jeg vil prøve dig med glede; nyt det som godt er! Men se, også det var tomhet.

Predikerens 7:3
Bedre er gremmelse enn latter; for mens ansiktet er sørgmodig, er hjertet vel til mote.

Predikerens 7:5
Bedre er det å høre skjenn av en vis enn å høre sang av dårer;

Predikerens 7:3
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden