Parallell Bibelvers Norsk (1930) For hele det land du ser, vil jeg gi dig og din ætt til evig tid. Dansk (1917 / 1931) thi hele det Land, du ser, vil jeg give dig og dit Afkom til evig Tid, Svenska (1917) Ty hela det land som du nu ser skall jag giva åt dig och din säd för evärdlig tid. King James Bible For all the land which thou seest, to thee will I give it, and to thy seed for ever. English Revised Version for all the land which thou seest, to thee will I give it, and to thy seed for ever. Bibelen Kunnskap Treasury 1 Mosebok 12:7 1 Mosebok 15:18 1 Mosebok 17:7,8 1 Mosebok 18:18 1 Mosebok 24:7 1 Mosebok 26:3,4 1 Mosebok 28:4,13 1 Mosebok 35:12 1 Mosebok 48:4 2 Mosebok 33:1 4 Mosebok 34:2,12 *etc: 5 Mosebok 26:2-4 5 Mosebok 34:4 2 Krønikebok 20:7 Nehemias 9:7,8 Salmenes 37:22,29 Salmenes 105:9-12 Salmenes 112:1,2 Esaias 63:18 Matteus 5:5 Apostlenes-gjerninge 7:5 Lenker 1 Mosebok 13:15 Interlineært • 1 Mosebok 13:15 flerspråklig • Génesis 13:15 Spansk • Genèse 13:15 Fransk • 1 Mose 13:15 Tyske • 1 Mosebok 13:15 Chinese • Genesis 13:15 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Mosebok 13 14Og Herren sa til Abram efterat Lot hadde skilt sig fra ham: Løft dine øine og se fra det sted hvor du står, mot nord og mot syd og mot øst og mot vest! 15For hele det land du ser, vil jeg gi dig og din ætt til evig tid. 16Og jeg vil la din ætt bli som støvet på jorden; kan nogen telle støvet på jorden, så skal også din ætt kunne telles. … Kryssreferanser Apostlenes-gjerninge 7:5 men han gav ham ikke arvelodd der, enn ikke en fotsbredd; og han lovte å gi ham det til eie, og hans ætt efter ham, enda han ikke hadde barn. 1 Mosebok 12:7 Da åpenbarte Herren sig for Abram og sa: Din ætt vil jeg gi dette land. Og han bygget der et alter for Herren, som hadde åpenbaret sig for ham. 1 Mosebok 13:17 Stå op, og dra gjennem landet så langt og så bredt som det er! For dig vil jeg gi det. 1 Mosebok 15:7 Og han sa til ham: Jeg er Herren, som førte dig ut fra Ur i Kaldea for å gi dig dette land til eie. 1 Mosebok 17:8 Og jeg vil gi dig og din ætt efter dig det land hvor du bor som fremmed, hele Kana'ans land, til en evig eiendom; og jeg vil være deres Gud. 1 Mosebok 24:7 Herren, himmelens Gud, som førte mig bort fra min fars hus og fra mitt fedreland, og som talte til mig, og som svor mig til og sa: Din ætt vil jeg gi dette land, han skal sende sin engel foran dig, så du kan hente en hustru til min sønn derfra. 1 Mosebok 26:3 Bli boende her i landet! Jeg vil være med dig og velsigne dig; for dig og din ætt vil jeg gi alle disse land - jeg vil holde den ed jeg har svoret Abraham, din far. 1 Mosebok 28:13 Og se, Herren stod øverst på den og sa: Jeg er Herren, din far Abrahams Gud og Isaks Gud; det land som du nu ligger i, det vil jeg gi dig og din ætt. 1 Mosebok 28:14 Og din ætt skal bli som støvet på jorden, og du skal utbrede dig mot vest og mot øst og mot nord og mot syd, og i dig og i din ætt skal alle jordens slekter velsignes 1 Mosebok 35:12 Og det land som jeg gav Abraham og Isak, det vil jeg gi dig; og din ætt efter dig vil jeg gi landet. 1 Mosebok 50:24 Og Josef sa til sine brødre: Jeg dør, men Gud skal visselig se til eder og føre eder op fra dette land til det land han har tilsvoret Abraham, Isak og Jakob. 2 Mosebok 32:13 Kom i hu dine tjenere Abraham, Isak og Israel, til hvem du har sagt og svoret ved dig selv: Jeg vil gjøre eders ætt tallrik som stjernene på himmelen, og hele dette land som jeg har talt om, vil jeg gi eders ætt, og de skal eie det til evig tid. 5 Mosebok 9:5 Ikke for din rettferdighets skyld eller for ditt opriktige hjertes skyld kommer du inn i deres land og tar det i eie; men det er for deres ugudelighets skyld Herren din Gud driver disse hedninger ut for dig, og for å holde det ord Herren har svoret dine fedre Abraham, Isak og Jakob. 1 Krønikebok 16:18 idet han sa: Dig vil jeg gi Kana'ans land til arvelodd, 2 Krønikebok 20:7 Har ikke du, vår Gud, drevet dette lands innbyggere ut for ditt folk Israel og gitt det til din venn Abrahams efterkommere for alle tider? Salmenes 105:11 idet han sa: Dig vil jeg gi Kana'ans land til arvelodd. |