Parallell Bibelvers Norsk (1930) For så sa Herren, Israels Gud, Israels Hellige: Dersom I vender om og holder eder rolige, skal I frelses; i stillhet og i tillit skal eders styrke være. Men I vilde ikke. Dansk (1917 / 1931) Thi saaledes sagde den Herre HERREN, Israels Hellige: Ved Omvendelse og Stilhed skal I frelses, i Ro og Tillid er eders Styrke. Svenska (1917) Ty så säger Herren, HERREN, Israels Helige: »Om i vänden om och ären stilla, skolen I bliva frälsta, genom stillhet och förtröstan varden I starka.» Men i viljen icke. King James Bible For thus saith the Lord GOD, the Holy One of Israel; In returning and rest shall ye be saved; in quietness and in confidence shall be your strength: and ye would not. English Revised Version For thus said the Lord GOD, the Holy One of Israel, In returning and rest shall ye be saved; in quietness and in confidence shall be your strength: and ye would not. Bibelen Kunnskap Treasury the Holy One Esaias 30:11 Jeremias 23:36 in returning Esaias 30:7 Esaias 7:4 Esaias 26:3,4 Esaias 32:17 1 Krønikebok 5:20 2 Krønikebok 16:8 2 Krønikebok 32:8 Salmenes 125:1,2 Jeremias 3:22,23 Hoseas 14:1-3 and ye Salmenes 80:11-13 Jeremias 44:16,17 Matteus 22:3 Matteus 23:37 Lukas 13:34 Johannes 5:40 Hebreerne 12:25 Lenker Esaias 30:15 Interlineært • Esaias 30:15 flerspråklig • Isaías 30:15 Spansk • Ésaïe 30:15 Fransk • Jesaja 30:15 Tyske • Esaias 30:15 Chinese • Isaiah 30:15 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esaias 30 …14den knuses likesom en knuser et pottemakerkar, som en slår i stykker uten skånsel, så det blandt stykkene ikke finnes et skår til å hente ild med fra gruen eller øse vann med av brønnen. 15For så sa Herren, Israels Gud, Israels Hellige: Dersom I vender om og holder eder rolige, skal I frelses; i stillhet og i tillit skal eders styrke være. Men I vilde ikke. 16I sa: Nei, på hester vil vi flyve - derfor skal I flykte - og på rappføtte dyr vil vi ride - derfor skal eders forfølgere være rappe. … Kryssreferanser 2 Mosebok 14:14 Herren skal stride for eder, og I skal være stille. Salmenes 116:7 Kom igjen, min sjel, til din ro! For Herren har gjort vel imot dig. Esaias 7:4 Og du skal si til ham: Ta dig i vare og vær rolig, frykt ikke og tap ikke motet for disse to stumper av rykende brander, for Resins og Syrias og Remaljas sønns brennende vrede! Esaias 28:12 han som sa til dem: Dette er ro, unn den mødige ro, og dette er hvile. Men de vilde ikke høre. Esaias 32:17 Og rettferdighetens verk skal være fred, og rettferdighetens frukt skal være ro og trygghet til evig tid. Esaias 32:18 Og mitt folk skal bo i fredens bolig og i trygghetens telter og på sorgfrie hvilesteder. Esaias 42:24 Hvem har overgitt Jakob til plyndring og Israel til røvere? Var det ikke Herren, han som vi syndet mot, og på hvis veier de ikke vilde vandre, og på hvis lov de ikke hørte? Esaias 45:22 Vend eder til mig og bli frelst, alle jordens ender! For jeg er Gud, og ingen annen. |