Parallell Bibelvers Norsk (1930) og de fikk hjelp mot dem, så hagarenerne og alle som var med dem, blev gitt i deres hånd; for de ropte til Gud i striden, og han bønnhørte dem, fordi de satte sin lit til ham. Dansk (1917 / 1931) og de fik Hjælp imod dem, saa at Hagriterne og alle deres Forbundsfæller overgaves i deres Haand, thi de raabte til Gud i Kampen, og han bønhørte dem, fordi de slog deres Lid til ham. Svenska (1917) Och seger beskärdes dem i striden mot dessa, så att hagariterna och alla som voro med dem blevo givna i deras hand; ty de ropade till Gud under striden, och han bönhörde dem, därför att de förtröstade på honom. King James Bible And they were helped against them, and the Hagarites were delivered into their hand, and all that were with them: for they cried to God in the battle, and he was intreated of them; because they put their trust in him. English Revised Version And they were helped against them, and the Hagrites were delivered into their hand, and all that were with them: for they cried to God in the battle, and he was entreated of them; because they put their trust in him. Bibelen Kunnskap Treasury And they. 1 Krønikebok 5:22 2 Mosebok 17:11 Josvas 10:14,42 1 Samuels 7:12 1 Samuels 19:15 Salmenes 46:1 Salmenes 146:5,6 for they cried. 1 Kongebok 8:44,45 2 Krønikebok 13:14,15 2 Krønikebok 14:11-13 2 Krønikebok 18:31 2 Krønikebok 20:12 2 Krønikebok 32:20,21 in the battle. 1 Kongebok 22:32 2 Krønikebok 13:13,14 2 Krønikebok 14:10,11 2 Krønikebok 18:31 because. Salmenes 9:10 Salmenes 20:7,8 Salmenes 22:4,5 Salmenes 84:11,12 Jeremias 17:7,8 Nahum 1:7 Efeserne 1:12 Lenker 1 Krønikebok 5:20 Interlineært • 1 Krønikebok 5:20 flerspråklig • 1 Crónicas 5:20 Spansk • 1 Chroniques 5:20 Fransk • 1 Chronik 5:20 Tyske • 1 Krønikebok 5:20 Chinese • 1 Chronicles 5:20 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Krønikebok 5 …19De førte krig mot hagarenerne og Jetur og Nafis og Nodab, 20og de fikk hjelp mot dem, så hagarenerne og alle som var med dem, blev gitt i deres hånd; for de ropte til Gud i striden, og han bønnhørte dem, fordi de satte sin lit til ham. 21Og de bortførte deres fe, femti tusen kameler og to hundre og femti tusen stykker småfe og to tusen asener, og dessuten hundre tusen mennesker. … Kryssreferanser 1 Mosebok 25:21 Og Isak bad til Herren for sin hustru, for hun var barnløs; og Herren bønnhørte ham, og Rebekka, hans hustru, blev fruktsommelig. 1 Krønikebok 5:21 Og de bortførte deres fe, femti tusen kameler og to hundre og femti tusen stykker småfe og to tusen asener, og dessuten hundre tusen mennesker. 2 Krønikebok 14:11 Da ropte Asa til Herren sin Gud og sa: Herre, for dig gjør det ingen forskjell, enten du hjelper den mektige eller den maktesløse. Hjelp oss, Herre vår Gud! Til dig setter vi vår lit, og i ditt navn er vi gått mot denne store mengde. Herre, du er vår Gud; la ikke et menneske stå sig imot dig! 2 Krønikebok 33:13 Og da han bad til Herren, bønnhørte han ham; han hørte hans ydmyke begjæring og førte ham tilbake til Jerusalem, så han fikk sitt rike igjen. Da sannet Manasse at Herren er Gud. Esras 8:23 Så fastet vi og bad vår Gud om hjelp, og han bønnhørte oss. Salmenes 9:10 Og de som kjenner ditt navn, stoler på dig; for du har ikke forlatt dem som søker dig, Herre! Salmenes 20:7 Hine priser vogner, hine hester, men vi priser Herrens, vår Guds navn. Salmenes 20:8 De synker og faller, men vi står og holder oss oppe. Salmenes 22:4 Til dig satte våre fedre sin lit; de satte sin lit til dig, og du utfridde dem. Salmenes 22:5 Til dig ropte de, og de blev reddet; til dig satte de sin lit, og de blev ikke til skamme. Salmenes 37:40 Og Herren hjelper dem og utfrir dem, han utfrir dem fra de ugudelige og frelser dem, fordi de har tatt sin tilflukt til ham. Daniel 6:23 Da blev kongen meget glad og bød at Daniel skulde dras op av hulen; og da Daniel var dradd op av hulen, fantes det ingen skade på ham, fordi han hadde trodd på sin Gud. |