Parallell Bibelvers Norsk (1930) Du har hørt det; nu kan du se det alt sammen! Og I, må I ikke bekjenne det? Fra nu av kunngjør jeg noget nytt for dig, dulgte ting, som du ikke har visst om. Dansk (1917 / 1931) Du hørte det, se det nu alt! Og vil I mon ikke staa ved det? Fra nu af kundgør jeg nyt, skjulte Ting, du ej kender; Svenska (1917) Du hade hört det, nu kan du se alltsammans; viljen I då icke erkänna det? Nu låter jag dig åter höra om nya ting, om fördolda ting som du ej har vetat av. King James Bible Thou hast heard, see all this; and will not ye declare it? I have shewed thee new things from this time, even hidden things, and thou didst not know them. English Revised Version Thou hast heard it; behold all this; and ye, will ye not declare it? I have shewed thee new things from this time, even hidden things, which thou hast not known. Bibelen Kunnskap Treasury hast heard Salmenes 107:43 Jeremias 2:31 Mika 6:9 and will Esaias 21:10 Esaias 43:8-10 Salmenes 40:9,10 Salmenes 71:15-18 Salmenes 78:3-6 Salmenes 119:13 Salmenes 145:4,5 Jeremias 50:2 Matteus 10:27 Apostlenes-gjerninge 1:8 shewed Esaias 42:9 Daniel 12:8-13 Amos 3:6 Johannes 15:15 Romerne 16:25,26 1 Korintierne 2:9 1 Peters 1:10-12 Apenbaring 1:19 Apenbaring 4:1 Apenbaring 5:1,2 Apenbaring 6:1 Lenker Esaias 48:6 Interlineært • Esaias 48:6 flerspråklig • Isaías 48:6 Spansk • Ésaïe 48:6 Fransk • Jesaja 48:6 Tyske • Esaias 48:6 Chinese • Isaiah 48:6 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esaias 48 …5så forkynte jeg dig det for lenge siden; før det kom, kunngjorde jeg det for dig, forat du ikke skulde si: Mitt gudebillede har gjort det, mitt utskårne billede og mitt støpte billede har styrt det så. 6Du har hørt det; nu kan du se det alt sammen! Og I, må I ikke bekjenne det? Fra nu av kunngjør jeg noget nytt for dig, dulgte ting, som du ikke har visst om. 7Nu først er det skapt, og ikke for lenge siden, og før idag hadde du ikke hørt det, forat du ikke skulde si: Det visste jeg! … Kryssreferanser Esaias 42:9 De ting som er forkynt tidligere, se, de er kommet, og nu forkynner jeg nye ting; før de spirer frem, lar jeg eder høre om dem. Esaias 43:19 Se, jeg gjør noget nytt, nu skal det spire frem; skal I ikke opleve det? Ja, jeg vil gjøre vei i ørkenen, strømmer i ødemarken. Esaias 48:7 Nu først er det skapt, og ikke for lenge siden, og før idag hadde du ikke hørt det, forat du ikke skulde si: Det visste jeg! Jeremias 33:3 Rop til mig, og jeg vil svare dig, og jeg vil forkynne dig store og ufattelige ting, ting som du ikke kjenner. |