Jobs 31:8
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
gid da en annen må ete det jeg har sådd, og gid det jeg har plantet, må rykkes op med rot!

Dansk (1917 / 1931)
da gid jeg maa saa og en anden fortære, og hvad jeg planted, oprykkes med Rode!

Svenska (1917)
Då må en annan äta var jag har sått, och vad jag har planterat må ryckas upp med roten.

King James Bible
Then let me sow, and let another eat; yea, let my offspring be rooted out.

English Revised Version
Then let me sow, and let another eat; yea, let the produce of my field be rooted out.
Bibelen Kunnskap Treasury

let me

Jobs 5:5
De hungrige åt op hans avling, ja, midt ut av torner hentet de den, og snaren lurte på hans gods.

Jobs 24:6
På marken høster de den ugudeliges fôr, og i hans vingård holder de efterhøst.

3 Mosebok 26:16
da vil også jeg gjøre således mot eder: Jeg vil hjemsøke eder med redsler, med tærende sott og brennende feber, så eders øine slukner og sjelen vansmekter; til ingen nytte skal I så eders sæd, eders fiender skal ete den op.

5 Mosebok 28:30-33,38,51
Du skal trolove dig med en kvinne, og en annen mann skal ligge hos henne. Du skal bygge et hus og ikke bo i det; du skal plante en vingård og ikke ta den i bruk. …

Dommernes 6:3-6
Hver gang Israel hadde sådd, kom midianittene og amalekittene og Østens barn og drog op mot dem; …

Mika 6:15
Du skal så, men ikke høste; du skal presse oljebær, men ikke salve dig med olje; du skal presse druer, men ikke drikke vin.

let my

Jobs 5:4
Hans barn var uten hjelp; de blev trådt ned i porten, og det var ingen som frelste dem.

Jobs 15:30
Han slipper ikke ut av mørket; ildslue skal tørke hans kvister, og han skal komme bort ved hans* munns ånde.

Jobs 18:19
Han har ikke barn og ikke efterkommere blandt sitt folk, og det finnes ingen i hans boliger som har sloppet unda.

Salmenes 109:13
La hans fremtid bli avskåret, deres navn bli utslettet i det annet ættledd!

Lenker
Jobs 31:8 InterlineærtJobs 31:8 flerspråkligJob 31:8 SpanskJob 31:8 FranskHiob 31:8 TyskeJobs 31:8 ChineseJob 31:8 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Jobs 31
7dersom mine skritt har bøid av fra veien, og mitt hjerte har fulgt mine øine, og dersom der er nogen flekk på mine hender, 8gid da en annen må ete det jeg har sådd, og gid det jeg har plantet, må rykkes op med rot! 9Dersom mitt hjerte har latt sig dåre for en kvinnes skyld, og jeg har luret ved min næstes dør, …
Kryssreferanser
Johannes 4:37
for her er det et sant ord at en sår og en annen høster.

3 Mosebok 26:16
da vil også jeg gjøre således mot eder: Jeg vil hjemsøke eder med redsler, med tærende sott og brennende feber, så eders øine slukner og sjelen vansmekter; til ingen nytte skal I så eders sæd, eders fiender skal ete den op.

Jobs 20:18
Han må gi tilbake det han har tjent, og får ikke nyte det; meget gods har han vunnet, men han får liten glede av det.

Jobs 31:12
det er en ild som fortærer like til avgrunnen; alt mitt gods skulde den gjøre ende på.

Mika 6:15
Du skal så, men ikke høste; du skal presse oljebær, men ikke salve dig med olje; du skal presse druer, men ikke drikke vin.

Jobs 31:7
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden