Parallell Bibelvers Norsk (1930) Lær mig, så skal jeg tie, og vis mig hvori jeg har faret vill! Dansk (1917 / 1931) Lær mig, saa vil jeg tie, vis mig, hvor jeg har fejlet! Svenska (1917) Undervisen mig, så vill jag tiga, lären mig att förstå vari jag har farit vilse. King James Bible Teach me, and I will hold my tongue: and cause me to understand wherein I have erred. English Revised Version Teach me, and I will hold my peace: and cause me to understand wherein I have erred. Bibelen Kunnskap Treasury Teach me. Jobs 5:27 Jobs 32:11,15,16 Jobs 33:1,31-33 Jobs 34:32 Salmenes 32:8 Salomos Ordsprog 9:9 Salomos Ordsprog 25:12 Jakobs 1:19 I will. Salmenes 39:1,2 Jakobs 3:2 cause me. Jobs 10:2 Salmenes 19:12 Lenker Jobs 6:24 Interlineært • Jobs 6:24 flerspråklig • Job 6:24 Spansk • Job 6:24 Fransk • Hiob 6:24 Tyske • Jobs 6:24 Chinese • Job 6:24 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jobs 6 …23at I skulde frelse mig av fiendens hånd og løskjøpe mig fra voldsmenn? 24Lær mig, så skal jeg tie, og vis mig hvori jeg har faret vill! 25Hvor kraftige er ikke rettsindige ord! Men hvad gagn er det i en refselse fra eder? … Kryssreferanser Jobs 6:23 at I skulde frelse mig av fiendens hånd og løskjøpe mig fra voldsmenn? Jobs 6:25 Hvor kraftige er ikke rettsindige ord! Men hvad gagn er det i en refselse fra eder? Salmenes 39:1 Til sangmesteren, til Jedutun; en salme av David. (2) Jeg sa: Jeg vil vokte mine veier, så jeg ikke synder med min tunge; jeg vil legge munnkurv på min munn, så lenge den ugudelige ennu er for mine øine. |