Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og da hun hadde sagt dette, gikk hun bort og kalte i stillhet på sin søster Maria og sa: Mesteren er her og kaller på dig. Dansk (1917 / 1931) Og da hun havde sagt dette, gik hun bort og kaldte hemmeligt sin Søster Maria og sagde: »Mesteren er her og kalder ad dig.« Svenska (1917) När hon hade sagt detta, gick hon bort och kallade på Maria, sin syster, och sade hemligen till henne: »Mästaren är här och kallar dig till sig.» King James Bible And when she had so said, she went her way, and called Mary her sister secretly, saying, The Master is come, and calleth for thee. English Revised Version And when she had said this, she went away, and called Mary her sister secretly, saying, The Master is here, and calleth thee. Bibelen Kunnskap Treasury and called. Johannes 11:20 Johannes 1:41,45 Johannes 21:7 Sakarias 3:10 Lukas 10:38-42 1 Tessalonikerne 4:17,18 1 Tessalonikerne 5:11 Hebreerne 12:12 The Master. Johannes 13:13 Johannes 20:16 come. Johannes 10:3 Salomos Høisang 2:8-14 Markus 10:49 Lenker Johannes 11:28 Interlineært • Johannes 11:28 flerspråklig • Juan 11:28 Spansk • Jean 11:28 Fransk • Johannes 11:28 Tyske • Johannes 11:28 Chinese • John 11:28 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 11 …27Hun sier til ham: Ja, Herre! jeg tror at du er Messias, Guds Sønn, han som skal komme til verden. 28Og da hun hadde sagt dette, gikk hun bort og kalte i stillhet på sin søster Maria og sa: Mesteren er her og kaller på dig. 29Da hun hørte det, stod hun hastig op og gikk til ham; … Kryssreferanser Matteus 26:18 Han sa: Gå inn i byen til en mann der, og si til ham: Mesteren sier: Min tid er nær; hos dig vil jeg holde påske med mine disipler. Markus 14:14 og der hvor han går inn, skal I si til husbonden: Mesteren sier: Hvor er mitt herberge, der jeg kan ete påskelammet med mine disipler? Lukas 22:11 og si til husbonden: Mesteren sier til dig: Hvor er det herberge der jeg kan ete påskelammet med mine disipler? Johannes 11:29 Da hun hørte det, stod hun hastig op og gikk til ham; Johannes 11:30 men Jesus var ennu ikke kommet inn i byen, han var på det sted hvor Marta hadde møtt ham. Johannes 13:13 I kaller mig mester og herre, og I sier det med rette, for jeg er det. |