Parallell Bibelvers Norsk (1930) For ham lukker dørvokteren op, og fårene hører hans røst, og han kaller sine får ved navn og fører dem ut. Dansk (1917 / 1931) For ham lukker Dørvogteren op, og Faarene høre hans Røst; og han kalder sine egne Faar ved Navn og fører dem ud. Svenska (1917) För honom öppnar dörrvaktaren, och fåren lyssna till hans röst, och han kallar sina får vid namn och för dem ut. King James Bible To him the porter openeth; and the sheep hear his voice: and he calleth his own sheep by name, and leadeth them out. English Revised Version To him the porter openeth; and the sheep hear his voice: and he calleth his own sheep by name, and leadeth them out. Bibelen Kunnskap Treasury the porter. Esaias 53:10-12 1 Korintierne 16:9 Kolossenserne 4:3 1 Peters 1:12 Apenbaring 3:7,8,20 the sheep. Johannes 10:4,16,26,27 Johannes 6:37,45 Salomos Høisang 8:13 and he. Johannes 10:14,27 2 Mosebok 33:17 Romerne 8:30 Filippenserne 4:3 2 Timoteus 2:19 Apenbaring 20:15 and leadeth. Salmenes 23:2,3 Salmenes 78:52,53 Salmenes 80:1 Esaias 40:11 Esaias 42:16 Esaias 49:9,10 Jeremias 31:8,9 Jeremias 50:4-6 Esekiel 34:11-16 Apenbaring 7:17 Lenker Johannes 10:3 Interlineært • Johannes 10:3 flerspråklig • Juan 10:3 Spansk • Jean 10:3 Fransk • Johannes 10:3 Tyske • Johannes 10:3 Chinese • John 10:3 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 10 …2men den som går inn gjennem døren, han er fårenes hyrde. 3For ham lukker dørvokteren op, og fårene hører hans røst, og han kaller sine får ved navn og fører dem ut. 4Når han har fått alle sine får ut, går han foran dem, og fårene følger ham, fordi de kjenner hans røst; … Kryssreferanser Salomos Ordsprog 27:23 Du bør nøie kjenne dine fårs utseende; ha omsorg for din buskap! Johannes 10:4 Når han har fått alle sine får ut, går han foran dem, og fårene følger ham, fordi de kjenner hans røst; Johannes 10:9 Jeg er døren; den som går inn gjennem mig, han blir frelst, og han skal gå inn og gå ut og finne føde. Johannes 10:16 Jeg har også andre får, som ikke hører til denne sti; også dem skal jeg føre frem, og de skal høre min røst, og det skal bli én hjord, én hyrde. 1 Johannes 4:6 vi er av Gud; den som kjenner Gud, hører oss; den som ikke er av Gud, hører oss ikke. På dette kjenner vi sannhetens ånd og villfarelsens ånd. 3 Johannes 1:14 men jeg håper snart å få se dig, og så skal vi tale muntlig sammen. (15) Fred være med dig! Vennene hilser dig. Hils vennene ved navn! Apenbaring 3:20 Se, jeg står for døren og banker; om nogen hører min røst og åpner døren, da vil jeg gå inn til ham og holde nattverd med ham, og han med mig. |