Parallell Bibelvers Norsk (1930) Du som bor i havene! Venner lytter til din røst; la mig høre den! Dansk (1917 / 1931) Du, som bor i Haverne, Vennerne lytter, lad mig høre din Røst! Svenska (1917) »Du lustgårdarnas inbyggerska, vännerna lyssna efter din röst; låt mig höra den.» King James Bible Thou that dwellest in the gardens, the companions hearken to thy voice: cause me to hear it. English Revised Version Thou that dwellest in the gardens, the companions hearken for thy voice: cause me to hear it. Bibelen Kunnskap Treasury dwellest Salomos Høisang 2:13 Salomos Høisang 4:16 Salomos Høisang 6:2,11 Salomos Høisang 7:11,12 Matteus 18:20 Matteus 28:20 Johannes 14:21-23 the companions Salomos Høisang 1:7 Salomos Høisang 3:7-11 Salomos Høisang 5:9-16 Dommernes 11:38 Dommernes 14:11 Salmenes 45:14 cause Salomos Høisang 2:14 Salmenes 50:15 Johannes 14:13,14 Johannes 15:7 Johannes 16:24 Lenker Salomos Høisang 8:13 Interlineært • Salomos Høisang 8:13 flerspråklig • Cantares 8:13 Spansk • Cantique des Cantiqu 8:13 Fransk • Hohelied 8:13 Tyske • Salomos Høisang 8:13 Chinese • Song of Solomon 8:13 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salomos Høisang 8 13Du som bor i havene! Venner lytter til din røst; la mig høre den! 14Fly, min elskede! Vær som et rådyr eller en ung hjort på fjell med duftende urter! Kryssreferanser Salomos Høisang 1:7 Si mig, du som min sjel elsker: Hvor vokter du hjorden? Hvor lar du den hvile om middagen? For hvorfor skal jeg være lik en kvinne som går tilsløret ved dine stallbrødres hjorder? Salomos Høisang 2:14 Du min due i bergrevnene, i fjellveggens ly! La mig se din skikkelse, la mig høre din røst! For din røst er blid og din skikkelse fager. Salomos Høisang 8:12 Over min vingård råder jeg selv; de tusen sekel tilhører dig, Salomo, og to hundre dem som vokter dens frukt. |