Johannes 8:21
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Han sa da atter til dem: Jeg går bort, og I skal lete efter mig, og I skal dø i eders synd; dit jeg går, kan I ikke komme.

Dansk (1917 / 1931)
Da sagde han atter til dem: »Jeg gaar bort, og I skulle lede efter mig, og I skulle dø i eders Synd; hvor jeg gaar hen, kunne I ikke komme.«

Svenska (1917)
Åter sade han till dem: »Jag går bort, och I skolen då söka efter mig; men I skolen dö i eder synd. Dig jag går, dit kunnen I icke komma.»

King James Bible
Then said Jesus again unto them, I go my way, and ye shall seek me, and shall die in your sins: whither I go, ye cannot come.

English Revised Version
He said therefore again unto them, I go away, and ye shall seek me, and shall die in your sin: whither I go, ye cannot come.
Bibelen Kunnskap Treasury

I go.

Johannes 7:34
I skal lete efter mig og ikke finne mig, og der hvor jeg er, kan I ikke komme.

Johannes 12:33,35
Dette sa han for å gi til kjenne hvad for en død han skulde dø. …

1 Kongebok 18:10
Så sant Herren din Gud lever: Det finnes ikke det folk eller det rike som min herre ikke har sendt bud til for å opsøke dig; og når de sa: Han er ikke her, lot han det rike og det folk sverge på at de ikke hadde funnet dig.

2 Kongebok 2:16,17
Og de sa til ham: Der er her hos dine tjenere femti sterke menn; la dem gå avsted og lete efter din herre! Kanskje Herrens Ånd har tatt ham og kastet ham på et eller annet fjell eller i en eller annen dal. Han svarte: I skal ikke sende nogen avsted. …

Matteus 23:39
For jeg sier eder: Fra nu av skal I ikke se mig før I sier: Velsignet være han som kommer i Herrens navn!

Matteus 24:23,24
Om nogen da sier til eder: Se, her er Messias, eller der, da skal I ikke tro det. …

and shall die.

Johannes 8:24
Derfor sa jeg til eder: I skal dø i eders synder; for tror I ikke at det er mig, da skal I dø i eders synder.

Jobs 20:11
Hans ben var fulle av ungdomskraft, men nu ligger den med ham i støvet.

Salmenes 73:18-20
Ja, på glatte steder setter du dem; du lot dem falle, så de gikk til grunne. …

Salomos Ordsprog 11:7
Når et ugudelig menneske dør, blir hans håp til intet, og med det som de onde stunder efter, er det forbi.

Salomos Ordsprog 14:32
Når ulykken rammer den ugudelige, kastes han over ende; men den rettferdige er frimodig i døden.

Esaias 65:20
Det skal ikke mere komme derfra noget diebarn som bare lever få dager, eller en gammel mann som ikke fyller sine dagers mål; nei, en ung mann skal den være som dør hundre år gammel, og hundre år gammel skal den synder bli som forbannes*.

Esekiel 3:18,19
Når jeg sier til den ugudelige: Du skal visselig dø, og du ikke advarer ham og ikke taler og advarer den ugudelige for hans ugudelige ferd for å holde ham i live, da skal han, den ugudelige, dø for sin misgjernings skyld, men hans blod vil jeg kreve av din hånd. …

Lukas 16:22-26
Men det skjedde at den fattige døde, og at han blev båret bort av engler i Abrahams skjød; men også den rike døde og blev begravet. …

1 Korintierne 15:17,18
men er Kristus ikke opstanden, da er eders tro unyttig, da er I ennu i eders synder, …

Efeserne 2:1
Også eder har han gjort levende, I som var døde ved eders overtredelser og synder,

whither.

Johannes 7:34
I skal lete efter mig og ikke finne mig, og der hvor jeg er, kan I ikke komme.

Johannes 13:33
Mine barn! ennu en liten stund er jeg hos eder; I skal lete efter mig, og som jeg sa til jødene: Dit jeg går, kan I ikke komme, således sier jeg nu også til eder.

Matteus 25:41,46
Da skal han også si til dem ved den venstre side: Gå bort fra mig, I forbannede, i den evige ild, som er beredt djevelen og hans engler! …

Lenker
Johannes 8:21 InterlineærtJohannes 8:21 flerspråkligJuan 8:21 SpanskJean 8:21 FranskJohannes 8:21 TyskeJohannes 8:21 ChineseJohn 8:21 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Johannes 8
20Disse ord talte han ved tempelkisten, mens han lærte i templet, og ingen grep ham; for hans time var ennu ikke kommet. 21Han sa da atter til dem: Jeg går bort, og I skal lete efter mig, og I skal dø i eders synd; dit jeg går, kan I ikke komme. 22Jødene sa da: Han vil vel ikke drepe sig selv, siden han sier: Dit jeg går, kan I ikke komme? …
Kryssreferanser
Johannes 7:34
I skal lete efter mig og ikke finne mig, og der hvor jeg er, kan I ikke komme.

Johannes 7:36
Hvad er dette for et ord han sa: I skal lete efter mig og ikke finne mig, og der hvor jeg er, kan I ikke komme?

Johannes 8:24
Derfor sa jeg til eder: I skal dø i eders synder; for tror I ikke at det er mig, da skal I dø i eders synder.

Johannes 8:20
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden