Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men det skjedde at den fattige døde, og at han blev båret bort av engler i Abrahams skjød; men også den rike døde og blev begravet. Dansk (1917 / 1931) Men det skete, at den fattige døde, og at han blev henbaaren af Englene i Abrahams Skød; men den rige døde ogsaa og blev begravet. Svenska (1917) Så hände sig att den fattige dog och blev förd av änglarna till Abrahams sköte. Också den rike dog och blev begraven. King James Bible And it came to pass, that the beggar died, and was carried by the angels into Abraham's bosom: the rich man also died, and was buried; English Revised Version And it came to pass, that the beggar died, and that he was carried away by the angels into Abraham's bosom: and the rich man also died, and was buried. Bibelen Kunnskap Treasury that. Jobs 3:13-19 Esaias 57:1,2 Apenbaring 14:13 was carried. Salmenes 91:11,12 Matteus 13:38-43 Matteus 24:31 Hebreerne 2:14 Abraham's. Matteus 8:11 Johannes 13:23 Johannes 21:20 the river. Lukas 12:20 Jobs 21:13,30-32 Salmenes 49:6-12,16-19 Salmenes 73:18-20 Salomos Ordsprog 14:32 Markus 8:36 Jakobs 1:11 1 Peters 2:24 and was buried. 2 Kongebok 9:34,35 Predikerens 8:10 Esaias 14:18 Esaias 22:16 Lenker Lukas 16:22 Interlineært • Lukas 16:22 flerspråklig • Lucas 16:22 Spansk • Luc 16:22 Fransk • Lukas 16:22 Tyske • Lukas 16:22 Chinese • Luke 16:22 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Lukas 16 …21og hans attrå var å få mette sig med det som falt fra den rikes bord; men endog hundene kom og slikket hans sår. 22Men det skjedde at den fattige døde, og at han blev båret bort av engler i Abrahams skjød; men også den rike døde og blev begravet. 23Og da han slo sine øine op i dødsriket, der han var i pine, da ser han Abraham langt borte og Lasarus i hans skjød. … Kryssreferanser Lukas 16:21 og hans attrå var å få mette sig med det som falt fra den rikes bord; men endog hundene kom og slikket hans sår. Johannes 1:18 Ingen har nogensinne sett Gud; den enbårne Sønn, som er i Faderens skjød, han har forklaret ham. Johannes 13:23 En av hans disipler satt til bords ved Jesu side, han som Jesus elsket; |