Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og de var ikke i stand til å fange ham i ord i folkets påhør, og de undret sig over hans svar, og tidde. Dansk (1917 / 1931) Og de kunde ikke fange ham i Ord i Folkets Paahør, og de forundrede sig over hans Svar og tav. Svenska (1917) Och de förmådde icke fånga honom genom något hans ord inför folket, utan förundrade sig över hans svar och tego. King James Bible And they could not take hold of his words before the people: and they marvelled at his answer, and held their peace. English Revised Version And they were not able to take hold of the saying before the people: and they marveled at his answer, and held their peace. Bibelen Kunnskap Treasury they could. Lukas 20:20,39,40 Jobs 5:12,13 Salomos Ordsprog 26:4,5 2 Timoteus 3:8,9 and they marvelled. Lukas 13:17 Matteus 22:12,22,34 Romerne 3:19 Titus 1:10 Lenker Lukas 20:26 Interlineært • Lukas 20:26 flerspråklig • Lucas 20:26 Spansk • Luc 20:26 Fransk • Lukas 20:26 Tyske • Lukas 20:26 Chinese • Luke 20:26 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Lukas 20 …25Da sa han til dem: Så gi da keiseren hvad keiserens er, og Gud hvad Guds er! 26Og de var ikke i stand til å fange ham i ord i folkets påhør, og de undret sig over hans svar, og tidde. Kryssreferanser Daniel 6:4 Da søkte riksrådene og satrapene å finne skyld hos Daniel vedkommende rikets styrelse, men de kunde ikke finne nogen skyld eller nogen urett, eftersom han var tro, og det ikke fantes nogen forseelse eller nogen urett hos ham. Matteus 8:10 Men da Jesus hørte dette, undret han sig, og sa til dem som fulgte ham: Sannelig sier jeg eder: Ikke engang i Israel har jeg funnet så stor en tro. Lukas 11:54 for de lurte på ham for å lokke noget ut av hans munn. Lukas 20:20 Og efterat de nogen tid hadde voktet på ham, sendte de lurere, som lot som de var rettferdige, for å fange ham i ord, så de kunde overgi ham til øvrigheten og til landshøvdingens makt. |