Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men da det var blitt aften, sa vingårdens herre til sin forvalter: Kall arbeiderne frem og gi dem deres lønn; begynn med de siste og end med de første! Dansk (1917 / 1931) Men da det var blevet Aften, siger Vingaardens Herre til sin Foged: Kald paa Arbejderne, og betal dem deres Løn, idet du begynder med de sidste og ender med de første! Svenska (1917) När det så hade blivit afton, sade vingårdens herre till sin förvaltare: 'Kalla fram arbetarna och giv dem deras lön, men begynn med de sista och gå så tillbaka ända till de första.' King James Bible So when even was come, the lord of the vineyard saith unto his steward, Call the labourers, and give them their hire, beginning from the last unto the first. English Revised Version And when even was come, the lord of the vineyard saith unto his steward, Call the labourers, and pay them their hire, beginning from the last unto the first. Bibelen Kunnskap Treasury when. Matteus 13:39,40 Matteus 25:19,31 Romerne 2:6-10 2 Korintierne 5:10 Hebreerne 9:28 Apenbaring 20:11,12 unto. 1 Mosebok 15:2 1 Mosebok 39:4-6 1 Mosebok 43:19 Lukas 10:7 Lukas 12:42 Lukas 16:1,2 1 Korintierne 4:1,2 Titus 1:7 1 Peters 4:10 Lenker Matteus 20:8 Interlineært • Matteus 20:8 flerspråklig • Mateo 20:8 Spansk • Matthieu 20:8 Fransk • Matthaeus 20:8 Tyske • Matteus 20:8 Chinese • Matthew 20:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matteus 20 …7De sa til ham: Fordi ingen har leid oss. Han sa til dem: Gå også I bort til vingården! 8Men da det var blitt aften, sa vingårdens herre til sin forvalter: Kall arbeiderne frem og gi dem deres lønn; begynn med de siste og end med de første! 9Så kom de som var leid ved den ellevte time, og de fikk hver sin penning. … Kryssreferanser 3 Mosebok 19:13 Du skal ikke frata din næste noget med urett og ikke rane noget fra ham; du skal ikke la en dagarbeiders lønn bli natten over hos dig til om morgenen. 5 Mosebok 24:15 på dagen skal du gi ham hans lønn, og før solen går ned; for han er fattig og stunder efter sin lønn; ellers kunde han rope over dig til Herren, og du få synd på dig. Matteus 20:7 De sa til ham: Fordi ingen har leid oss. Han sa til dem: Gå også I bort til vingården! Matteus 20:9 Så kom de som var leid ved den ellevte time, og de fikk hver sin penning. Lukas 8:3 og Johanna, som var gift med Kuzas, Herodes' foged, og Susanna og mange andre, som tjente dem med det de eide. |