Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men da folket så det, blev de forferdet og priste Gud, som hadde gitt mennesker en sådan makt. Dansk (1917 / 1931) Men da Skarerne saa det, frygtede de og priste Gud, som havde givet Menneskene en saadan Magt. Svenska (1917) När folket såg detta, blevo de häpna och prisade Gud, som hade givit sådan makt åt människor. King James Bible But when the multitudes saw it, they marvelled, and glorified God, which had given such power unto men. English Revised Version But when the multitudes saw it, they were afraid, and glorified God, which had given such power unto men. Bibelen Kunnskap Treasury when. Matteus 12:23 Matteus 15:31 Markus 2:12 Markus 7:37 Lukas 5:26 Lukas 7:16 and. Matteus 15:31 Lukas 5:25 Lukas 17:15 Lukas 23:47 Apostlenes-gjerninge 4:21 Galaterne 1:24 Lenker Matteus 9:8 Interlineært • Matteus 9:8 flerspråklig • Mateo 9:8 Spansk • Matthieu 9:8 Fransk • Matthaeus 9:8 Tyske • Matteus 9:8 Chinese • Matthew 9:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matteus 9 …7Og han stod op og gikk hjem til sitt hus. 8Men da folket så det, blev de forferdet og priste Gud, som hadde gitt mennesker en sådan makt. Kryssreferanser Matteus 5:16 La således eders lys skinne for menneskene, forat de kan se eders gode gjerninger og prise eders Fader i himmelen! Matteus 9:7 Og han stod op og gikk hjem til sitt hus. Matteus 15:31 så at folket undret sig da de så stumme tale, vanføre helbredes, halte gå og blinde se; og de priste Israels Gud. Markus 2:12 Og han stod op og tok straks sin seng og gikk ut for alles øine, så alle blev ute av sig selv av forundring og priste Gud og sa: Slikt har vi aldri sett. Lukas 2:20 Og hyrdene vendte tilbake, og priste og lovet Gud for alt det de hadde hørt og sett, således som det var blitt sagt dem. Lukas 5:25 Og straks stod han op for deres øine og tok det han lå på, og gikk hjem til sitt hus og priste Gud. Lukas 5:26 Da kom det forferdelse over dem alle, og de priste Gud, og de blev fulle av frykt og sa: Idag har vi sett utrolige ting! Lukas 7:16 Da kom det frykt over dem alle, og de priste Gud og sa: En stor profet er opreist blandt oss, og Gud har gjestet sitt folk. Lukas 13:13 Og han la sine hender på henne, og straks rettet hun sig op og priste Gud. Lukas 17:15 Men en av dem vendte tilbake, da han så at han var helbredet, og han priste Gud med høi røst, Lukas 17:18 Fantes det ingen som vendte tilbake for å gi Gud ære uten denne fremmede? Lukas 18:43 Og straks fikk han sitt syn igjen, og fulgte ham og lovet Gud; og alt folket som så det, priste Gud. Lukas 23:47 Men da høvedsmannen så det som skjedde, gav han Gud æren og sa: Sannelig, denne mann var rettferdig! Johannes 15:8 Derved er min Fader herliggjort at I bærer megen frukt, og I skal bli mine disipler. Apostlenes-gjerninge 4:21 De truet dem da enn mere, og så lot de dem gå, da de for folkets skyld ikke fant nogen råd til å straffe dem; for alle priste Gud for det som var skjedd; Apostlenes-gjerninge 11:18 Da de hørte dette, slo de sig til ro, og de priste Gud og sa: Så har da Gud også gitt hedningene omvendelsen til livet. Apostlenes-gjerninge 21:20 Da de hørte det, priste de Gud; og så sa de til ham: Du ser, bror, hvor mangfoldige tusener det er blandt jødene som har tatt ved troen, og alle er de nidkjære for loven; 2 Korintierne 9:13 idet de ved det hjertelag som denne hjelp viser, kommer til å prise Gud for eders lydighet til å bekjenne Kristi evangelium og for opriktigheten i eders samfund med dem og med alle, Galaterne 1:24 og de priste Gud for mig. 1 Peters 2:12 så I lar eders ferd iblandt hedningene være god, forat de mens de baktaler eder som ugjerningsmenn, kan se eders gode gjerninger og for deres skyld prise Gud på besøkelsens dag. |