Parallell Bibelvers Norsk (1930) Han var leid forat jeg skulde bli redd og gjøre som han sa og forsynde mig, og de således få satt ut et ondt rykte om mig, så de kunde håne mig. Dansk (1917 / 1931) for at jeg skulde blive bange og forsynde mig ved slig Adfærd og de faa Anledning til ilde Omtale, saa de kunde bagvaske mig. Svenska (1917) Han var lejd, för att jag skulle låta skrämma mig till att göra såsom han sade och därmed försynda mig; på detta sätt ville de framkalla ont rykte om mig, för att sedan kunna smäda mig. King James Bible Therefore was he hired, that I should be afraid, and do so, and sin, and that they might have matter for an evil report, that they might reproach me. English Revised Version For this cause was he hired, that I should be afraid, and do so, and sin, and that they might have matter for an evil report, that they might reproach me. Bibelen Kunnskap Treasury that I should Salomos Ordsprog 29:5 Esaias 51:7,12,13 Esaias 57:11 Jeremias 1:17 Esekiel 2:6 Esekiel 13:17 Matteus 10:28 2 Timoteus 1:7 Apenbaring 21:8 and sin Jakobs 4:17 and that they Nehemias 6:6 Salomos Ordsprog 22:1 Predikerens 7:1 report, that Jeremias 18:18 Jeremias 20:10 Daniel 6:4,5 Matteus 22:15 Matteus 26:59 Apostlenes-gjerninge 6:13 2 Korintierne 11:12 1 Timoteus 5:14 Titus 2:8 Lenker Nehemias 6:13 Interlineært • Nehemias 6:13 flerspråklig • Nehemías 6:13 Spansk • Néhémie 6:13 Fransk • Nehemia 6:13 Tyske • Nehemias 6:13 Chinese • Nehemiah 6:13 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Nehemias 6 …12For jeg forstod grant at det ikke var Gud som hadde sendt ham, men at han uttalte denne spådom over mig fordi Tobias og Sanballat hadde leid ham til det. 13Han var leid forat jeg skulde bli redd og gjøre som han sa og forsynde mig, og de således få satt ut et ondt rykte om mig, så de kunde håne mig. 14Kom Tobias og likeså Sanballat i hu, min Gud, for disse hans gjerninger og dessuten profetinnen Noadja og de andre profeter som søkte å skremme mig! Kryssreferanser Nehemias 6:6 I det stod det: Der går det ord blandt folkene, og Gasmu sier også at du og jødene tenker på å gjøre oprør; derfor er det du bygger op muren, og efter det samme rykte skal du være deres konge; Nehemias 6:12 For jeg forstod grant at det ikke var Gud som hadde sendt ham, men at han uttalte denne spådom over mig fordi Tobias og Sanballat hadde leid ham til det. |