Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men yppersteprestene og hele rådet søkte falskt vidnesbyrd mot Jesus, forat de kunde drepe ham; Dansk (1917 / 1931) Men Ypperstepræsterne og hele Raadet søgte falsk Vidnesbyrd imod Jesus, for at de kunde aflive ham. Svenska (1917) Och översteprästerna och hela Stora rådet sökte efter något falskt vittnesbörd mot Jesus, för att kunna döda honom; King James Bible Now the chief priests, and elders, and all the council, sought false witness against Jesus, to put him to death; English Revised Version Now the chief priests and the whole council sought false witness against Jesus, that they might put him to death; Bibelen Kunnskap Treasury sought. 5 Mosebok 19:16-21 1 Kongebok 21:8-13 Salmenes 27:12 Salmenes 35:11,12 Salmenes 94:20,21 Salomos Ordsprog 25:18 Markus 14:55,56 Apostlenes-gjerninge 6:11-13 Apostlenes-gjerninge 24:1-13 Lenker Matteus 26:59 Interlineært • Matteus 26:59 flerspråklig • Mateo 26:59 Spansk • Matthieu 26:59 Fransk • Matthaeus 26:59 Tyske • Matteus 26:59 Chinese • Matthew 26:59 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matteus 26 …58Og Peter fulgte ham langt bakefter like til yppersteprestens gård, og han gikk inn og satte sig hos tjenerne for å se hvad enden vilde bli. 59Men yppersteprestene og hele rådet søkte falskt vidnesbyrd mot Jesus, forat de kunde drepe ham; 60men de fant ikke noget, enda mange falske vidner kom frem. Men til sist kom to frem og sa: … Kryssreferanser Matteus 5:22 Men jeg sier eder at hver den som blir vred på sin bror uten grunn, skal være skyldig for dommen; men den som sier til sin bror: Raka! skal være skyldig for rådet; men den som sier: Du dåre! skal være skyldig til helvedes ild. Johannes 18:19 Ypperstepresten spurte da Jesus om hans disipler og om hans lære. Apostlenes-gjerninge 6:13 og stilte frem falske vidner som sa: Dette menneske holder ikke op med å tale mot det hellige sted og mot loven; |