Parallell Bibelvers Norsk (1930) Forlat ikke din venn og din fars venn, og kom ikke i din brors hus den dag du er i nød! En granne nær ved er bedre enn en bror langt borte. Dansk (1917 / 1931) Slip ikke din Ven og din Faders Ven, gaa ej til din Broders Hus paa din Ulykkes Dag. Bedre er Nabo ved Haanden end Broder i det fjerne. Svenska (1917) Din vän och din faders vän må du icke låta fara, gå icke till din broders hus, när ofärd drabbar dig; bättre är en granne som står dig nära än broder som står dig fjärran. King James Bible Thine own friend, and thy father's friend, forsake not; neither go into thy brother's house in the day of thy calamity: for better is a neighbour that is near than a brother far off. English Revised Version Thine own friend, and thy father's friend, forsake not; and go not to thy brother's house in the day of thy calamity: better is a neighbour that is near than a brother far off. Bibelen Kunnskap Treasury own 2 Samuel 19:24,28 2 Samuel 21:7 1 Kongebok 12:6-8 2 Krønikebok 24:22 Esaias 41:8-10 Jeremias 2:5 neither Salomos Ordsprog 19:7 Jobs 6:21-23 Obadias 1:12-14 better Salomos Ordsprog 17:17 Salomos Ordsprog 18:24 Lukas 10:30-37 Apostlenes-gjerninge 23:12,23 Lenker Salomos Ordsprog 27:10 Interlineært • Salomos Ordsprog 27:10 flerspråklig • Proverbios 27:10 Spansk • Proverbes 27:10 Fransk • Sprueche 27:10 Tyske • Salomos Ordsprog 27:10 Chinese • Proverbs 27:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salomos Ordsprog 27 …9Olje og røkelse gleder hjertet, og likeså en venns ømhet og opriktige råd. 10Forlat ikke din venn og din fars venn, og kom ikke i din brors hus den dag du er i nød! En granne nær ved er bedre enn en bror langt borte. 11Vær vis, min sønn, og gled mitt hjerte, så jeg kan svare den som håner mig!… Kryssreferanser 5 Mosebok 22:1 Dersom du ser din brors okse eller lam fare vill, skal du ikke dra dig unda; du skal føre dem tilbake til din bror. 1 Kongebok 12:6 Og kong Rehabeam rådførte sig med de gamle, som hadde gjort tjeneste hos hans far Salomo, mens han ennu levde, og han sa: Hvad råder I mig til å svare dette folk? 2 Krønikebok 10:6 Og kong Rehabeam rådførte sig med de gamle, som hadde gjort tjeneste hos hans far Salomo, mens han ennu levde, og han sa: Hvad råder I mig til å svare dette folk? Salomos Ordsprog 18:24 En mann med mange venner går det ille; men der er venner som henger fastere ved en enn en bror. |