Salmerne 108
Parallelle Kapitler
DANNORSVE
1En Sang. En Salme af David. (2) Mit Hjerte er trøstigt, Gud, mit Hjerte er trøstigt; jeg vil synge og lovprise dig, vaagn op, min Ære!1En sang, en salme av David. (2) Mitt hjerte er rolig, Gud! Jeg vil synge og lovprise, ja, det skal min ære*.1En sång, en psalm av David. (2) Mitt hjärta är frimodigt, o Gud, jag vill sjunga och lova; ja, så vill min ära.
2Harpe og Citer, vaagn op, jeg vil vække Morgenrøden.2Våkn op, harpe og citar! Jeg vil vekke morgenrøden. 2Vakna upp, psaltare och harpa; jag vill väcka morgonrodnaden.
3Jeg vil takke dig, HERRE, blandt Folkeslag, lovprise dig blandt Folkefærd;3Jeg vil prise dig blandt folkene, Herre, og lovsynge dig blandt folkeslagene. 3Jag vill tacka dig bland folken, HERREN, och lovsjunga dig bland folkslagen.
4thi din Miskundhed naar til Himlen, din Sandhed til Skyerne.4For stor over himmelen er din miskunnhet, og inntil skyene din trofasthet. 4Ty din nåd är stor ända uppöver himmelen, och din trofasthet allt upp till skyarna.
DANNORSVE
5Løft dig, o Gud, over Himlen, din Herlighed være over al Jorden!5Vis dig høi over himmelen, Gud, og din ære over all jorden! 5Upphöjd vare du, Gud, över himmelen, och över hela jorden sträcke sig din ära.
6Til Frelse for dine elskede hjælp med din højre, bønhør os!6Forat de du elsker, må bli frelst, så hjelp med din høire hånd og bønnhør oss! 6På det att dina vänner må varda räddade, må du giva seger med din högra hand och bönhöra mig.
7Gud talede i sin Helligdom: »Jeg vil udskifte Sikem med Jubel, udmaale Sukkots Dal;7Gud har talt i sin hellighet. Jeg vil fryde mig; jeg vil utskifte Sikem og opmåle Sukkots dal. 7Gud har talat i sin helgedom: »Jag skall triumfera, jag skall utskifta Sikem och skall avmäta Suckots dal.
8mit er Gilead, mit er Manasse, Efraim er mit Hoveds Værn, Juda min Herskerstav,8Mig hører Gilead til, mig hører Manasse til, og Efra'im er vern for mitt hode, Juda er min herskerstav. 8Mitt är Gilead, mitt är Manasse, Efraim är mitt huvuds värn,
9Moab min Vaskeskaal, paa Edom kaster jeg min Sko, over Filisterland jubler jeg.«9Moab er mitt vaskefat, på Edom kaster jeg min sko, over Filisterland jubler jeg. 9Juda min härskarstav; Moab är mitt tvagningskärl, på Edom kastar jag min sko; över filistéernas land höjer jag jubelrop.»
DANNORSVE
10Hvo bringer mig til den befæstede By, hvo leder mig hen til Edom?10Hvem vil føre mig til den faste by? Hvem leder mig inn til Edom? 10Vem skall föra mig till den fasta staden, vem leder mig till Edom?
11Har du ikke, Gud, stødt os fra dig? Du ledsager ej vore Hære.11Mon ikke du, Gud, som forkastet oss og ikke drog ut med våre hærer, Gud? 11Har icke du, o Gud, förkastat oss, så att du ej drager ut med våra härar, o Gud?
12Giv os dog Hjælp mod Fjenden! Blændværk er Menneskers Støtte.12Gi oss hjelp mot fienden, for menneskehjelp er tomhet! 12Giv oss hjälp mot ovännen; ty människors hjälp är fåfänglighet.
13Med Gud skal vi øve vældige Ting, vore Fjender træder han ned!13Ved Gud skal vi gjøre storverk, og han skal trede ned våre fiender. 13Med Gud kunna vi göra mäktiga ting; han skall förtrampa våra ovänner.
Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Bible Hub
Psalm 107
Top of Page
Top of Page