Parallell Bibelvers Norsk (1930) En læresalme av Asaf. Lytt, mitt folk, til min lære, bøi eders ører til min munns ord! Dansk (1917 / 1931) En Maskil af Asaf. Lyt, mit Folk, til min Lære, bøj eders Øre til Ord fra min Mund; Svenska (1917) En sång av Asaf. Lyssna, mitt folk, till min undervisning; böjen edra öron till min muns ord. King James Bible Maschil of Asaph. Give ear, O my people, to my law: incline your ears to the words of my mouth. English Revised Version Maschil of Asaph. Give ear, O my people, to my law; incline your ears to the words of my mouth. Bibelen Kunnskap Treasury A. 3074, B.C. 930. Maschil or, A Psalm for Asaph, to give instruction. Salmenes 74:1 2 Krønikebok 15:1 2 Krønikebok 16:1 Salmenes 49:1-3 Salmenes 51:4 Dommernes 5:3 Salomos Ordsprog 8:4-6 Esaias 51:4 Esaias 55:3 Matteus 13:9 Lenker Salmenes 78:1 Interlineært • Salmenes 78:1 flerspråklig • Salmos 78:1 Spansk • Psaume 78:1 Fransk • Psalm 78:1 Tyske • Salmenes 78:1 Chinese • Psalm 78:1 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmenes 78 1En læresalme av Asaf. Lytt, mitt folk, til min lære, bøi eders ører til min munns ord! 2Jeg vil oplate min munn med tankesprog, jeg vil la utstrømme gåtefulle ord fra fordums tid. … Kryssreferanser Salmenes 49:1 Til sangmesteren; av Korahs barn; en salme. (2) Hør dette, alle folk, vend øret til, alle I som bor i verden, Esaias 51:4 Hør på mig, mitt folk! Vend øret til mig, du min menighet! For lov skal gå ut fra mig, og min rett vil jeg sette til et lys for folkene. Esaias 55:3 Bøi eders øre hit og kom til mig! Hør! Så skal eders sjel leve; og jeg vil oprette en evig pakt med eder, gi eder Davids* rike nåde, den visse. |