Salmerne 85
Parallelle Kapitler
DANNORSVE
1Til Sangmesteren. Af Koras Sønner. En Salme. (2) Du var naadig, HERRE, imod dit Land, du vendte Jakobs Skæbne,1Til sangmesteren; av Korahs barn; en salme. (2) Du har fordum, Herre, vært nådig mot ditt land, du lot Jakobs fangenskap ophøre. 1För sångmästaren; av Koras söner; en psalm. (2) HERRE, du var förr ditt land nådig, du upprättade åter Jakobs hus.
2tog Skylden bort fra dit Folk og skjulte al deres Synd. — Sela.2Du tok bort ditt folks misgjerning, du skjulte all deres synd. Sela. 2Du förlät ditt folks missgärning, du överskylde all dess synd. Sela.
3Du lod al din Vrede fare, tvang din glødende Harme.3Du tok bort all din harme, du lot din brennende vrede vende om. 3Du lät all din förgrymmelse fara och vände dig ifrån din vredes glöd.
4Vend tilbage, vor Frelses Gud, hør op med din Uvilje mod os!4Vend om til oss, vår frelses Gud, og gjør din harme imot oss til intet! 4Så vänd dig nu åter till oss, du vår frälsnings Gud, och upphör med din förtörnelse mot oss.
DANNORSVE
5Vil du vredes paa os for evigt, holde fast ved din Harme fra Slægt til Slægt?5Vil du evindelig være vred på oss? Vil du la din vrede vare fra slekt til slekt? 5Vill du då vredgas på oss evinnerligen och låta din vrede vara från släkte till släkte?
6Vil du ikke skænke os Liv Paa ny, saa dit Folk kan glæde sig i dig!6Vil du ikke gjøre oss levende igjen, så ditt folk kan glede sig i dig? 6Vill du icke åter giva oss liv, så att ditt folk får glädjas i dig?
7Lad os skue din Miskundhed, HERRE, din Frelse give du os!7Herre, la oss se din miskunnhet, og gi oss din frelse! 7HERRE, låt oss se din nåd, och giv oss din frälsning.
8Jeg vil høre, hvad Gud HERREN taler! Visselig taler han Fred til sit Folk og til sine fromme og til dem, der vender deres Hjerte til ham;8Jeg vil høre hvad Gud Herren taler; for han taler fred til sitt folk og til sine fromme - bare de ikke vender tilbake til dårskap. 8Jag vill höra vad Gud, HERREN, talar: se, han talar frid till sitt folk och till sina fromma; må de blott icke vända åter till dårskap.
9ja, nær er hans Frelse for dem, som frygter ham, snart skal Herlighed bo i vort Land;9Ja, hans frelse er nær hos dem som frykter ham, forat herlighet skal bo i vårt land. 9Ja, hans frälsning är nära dem som frukta honom, och så skall ära bo i vårt land.
DANNORSVE
10Miskundhed og Sandhed mødes, Retfærd og Fred skal kysse hinanden;10Nåde og sannhet skal møte hverandre, rettferd og fred kysse hverandre. 10Godhet och trofasthet skola där mötas, rättfärdighet och frid kyssas;
11af Jorden spirer Sandhed frem, fra Himlen skuer Retfærd ned.11Sannhet skal vokse op av jorden, og rettferd skue ned fra himmelen. 11trofasthet skall växa upp ur jorden och rättfärdighet blicka ned från himmelen.
12Derhos giver HERREN Lykke, sin Afgrøde giver vort Land;12Herren skal også gi det som godt er, og vårt land gi sin grøde. 12HERREN skall giva oss vad gott är, och vårt land skall giva sin gröda.
13Retfærd vandrer foran ham og følger ogsaa hans Fjed.13Rettferd skal gå frem for hans åsyn og stadig følge i hans spor. 13Rättfärdighet skall gå framför honom, den skall ock stadigt följa i hans spår.
Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Bible Hub
Psalm 84
Top of Page
Top of Page