Parallell Bibelvers Norsk (1930) Hør hvor hyrdene jamrer fordi deres herlighet* er ødelagt! Hør hvor de unge løver brøler fordi Jordans prakt** er ødelagt. Dansk (1917 / 1931) Hør, hvor Hyrderne klager, thi deres Græsgang er hærget; hør, hvor Løverne brøler, thi Jordans Tykning er hærget. Svenska (1917) Hör huru herdarna jämra sig, när deras härlighet bliver förödd! Hör huru de unga lejonen ryta, när Jordanbygdens snår varda förödda! King James Bible There is a voice of the howling of the shepherds; for their glory is spoiled: a voice of the roaring of young lions; for the pride of Jordan is spoiled. English Revised Version A voice of the howling of the shepherds! for their glory is spoiled: a voice of the roaring of young lions! for the pride of Jordan is spoiled. Bibelen Kunnskap Treasury a voice. Sakarias 11:8,15-17 Jeremias 25:34-36 Joel 1:13 Amos 8:8 Sefanias 1:10 Matteus 15:14 Matteus 23:13-33 Jakobs 5:1-6 for their. 1 Samuels 4:21,22 Esaias 65:15 Jeremias 7:4,11-14 Jeremias 26:6 Esekiel 24:21-25 Hoseas 1:9,10 Hoseas 10:5 Sefanias 3:11 Matteus 3:7-10 Matteus 21:43-45 Apostlenes-gjerninge 6:11-14 Apostlenes-gjerninge 22:21,22 Romerne 11:7-12 a voice. Salmenes 22:21 Jeremias 2:30 Esekiel 19:3-6 Sefanias 3:3 Matteus 23:31-38 Apostlenes-gjerninge 7:52 for the pride. Jeremias 49:19 Jeremias 50:44 Lenker Sakarias 11:3 Interlineært • Sakarias 11:3 flerspråklig • Zacarías 11:3 Spansk • Zacharie 11:3 Fransk • Sacharja 11:3 Tyske • Sakarias 11:3 Chinese • Zechariah 11:3 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Sakarias 11 …2Jamre dig, du cypress, fordi sederen er falt, fordi de herlige trær er ødelagt! Jamre eder, I Basans eker, fordi den utilgjengelige skog er felt! 3Hør hvor hyrdene jamrer fordi deres herlighet* er ødelagt! Hør hvor de unge løver brøler fordi Jordans prakt** er ødelagt. 4Så sa Herren min Gud: Røkt slaktefårene! … Kryssreferanser Esaias 5:29 Hans brøl er som løvinnens, han brøler som de unge løver og brummer og griper sitt rov og bærer det bort, og der er ingen som redder. Jeremias 2:15 Unge løver brølte mot ham; de lot sin røst høre, og de gjorde hans land til en ørken; hans byer blev opbrent, så ingen bor i dem. Jeremias 25:34 Hyl, I hyrder, og skrik og velt eder i støvet, I som er de gjeveste i hjorden! For tiden er kommet da I skal slaktes, og jeg vil adsprede eder, og I skal falle som et kostelig kar, Jeremias 50:44 Se, han* stiger op som en løve fra Jordans prakt til de alltid grønne enger; for i et øieblikk vil jeg jage dem** bort derfra, og den som er utvalgt, ham vil jeg sette over det; for hvem er som jeg, og hvem vil stevne mig, og hvem er den hyrde som kan bli stående for mitt åsyn? Sakarias 11:2 Jamre dig, du cypress, fordi sederen er falt, fordi de herlige trær er ødelagt! Jamre eder, I Basans eker, fordi den utilgjengelige skog er felt! |