Parallell Bibelvers Norsk (1930) Hvem gjør vel nogensinne krigstjeneste på egen lønning? hvem planter en vingård og eter ikke av dens frukt? eller hvem før en hjord og eter ikke av hjordens melk? Dansk (1917 / 1931) Hvem tjener vel nogen Sinde i Krig paa egen Sold? Hvem planter en Vingaard og spiser ikke dens Frugt? Eller hvem vogter en Hjord og nyder ikke af Hjordens Mælk? Svenska (1917) Vem tjänar någonsin i krig på egen sold? Vem planterar en vingård och äter icke dess frukt? Eller vem vaktar en hjord och förtär icke mjölk från hjorden? King James Bible Who goeth a warfare any time at his own charges? who planteth a vineyard, and eateth not of the fruit thereof? or who feedeth a flock, and eateth not of the milk of the flock? English Revised Version What soldier ever serveth at his own charges? who planteth a vineyard, and eateth not the fruit thereof? or who feedeth a flock, and eateth not of the milk of the flock? Bibelen Kunnskap Treasury goeth. 2 Korintierne 10:4,5 1 Timoteus 1:18 1 Timoteus 6:12 2 Timoteus 2:3,4 2 Timoteus 4:7 planteth. 1 Korintierne 3:6-8 5 Mosebok 20:6 Salomos Ordsprog 27:18 Salomos Høisang 8:12 or. Jeremias 23:2,3 Johannes 21:15-17 Apostlenes-gjerninge 20:28 1 Peters 5:2 eateth not of the milk. Salomos Ordsprog 27:27 Esaias 7:22 Lenker 1 Korintierne 9:7 Interlineært • 1 Korintierne 9:7 flerspråklig • 1 Corintios 9:7 Spansk • 1 Corinthiens 9:7 Fransk • 1 Korinther 9:7 Tyske • 1 Korintierne 9:7 Chinese • 1 Corinthians 9:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Korintierne 9 …6Eller er det bare jeg og Barnabas som ikke har rett til å slippe å arbeide? 7Hvem gjør vel nogensinne krigstjeneste på egen lønning? hvem planter en vingård og eter ikke av dens frukt? eller hvem før en hjord og eter ikke av hjordens melk? 8Taler jeg dette bare på menneskelig vis, eller sier ikke også loven dette? … Kryssreferanser 5 Mosebok 20:6 Og er her nogen mann som har plantet en vingård og ennu ikke har tatt den i bruk, så kan han gå og vende tilbake til sitt hus, forat han ikke skal dø i striden og en annen ta den i bruk. Salomos Ordsprog 27:18 Den som passer sitt fikentre, får ete dets frukt, og den som tar vare på sin herre, blir æret. 1 Korintierne 3:6 Jeg plantet, Apollos vannet, men Gud gav vekst; 1 Korintierne 3:8 Men den som planter, og den som vanner, er ett; dog skal enhver av dem få sin egen lønn efter sitt eget arbeid. 2 Korintierne 10:4 for våre stridsvåben er ikke kjødelige, men mektige for Gud til å omstyrte festnings-verker, 1 Timoteus 1:18 Dette bud overgir jeg dig, min sønn Timoteus, efter de tidligere profetiske ord om dig, forat du ved dem skal stride den gode strid, 2 Timoteus 2:3 Lid ondt med mig som en god Kristi Jesu stridsmann! |