Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og vi har sett og vidner at Faderen har sendt sin Sønn til frelse for verden. Dansk (1917 / 1931) Og vi have skuet og vidne, at Faderen har udsendt Sønnen til Frelser for Verden. Svenska (1917) Och vi hava själva sett, och vi vittna om att Fadern har sänt sin Son till att vara världens Frälsare. King James Bible And we have seen and do testify that the Father sent the Son to be the Saviour of the world. English Revised Version And we have beheld and bear witness that the Father hath sent the Son to be the Saviour of the world. Bibelen Kunnskap Treasury we have. 1 Johannes 1:1-3 1 Johannes 5:9 Johannes 1:14 Johannes 3:11,32 Johannes 5:39 Johannes 15:26,27 Apostlenes-gjerninge 18:5 1 Peters 5:12 the Father. 1 Johannes 4:10 Johannes 3:34 Johannes 5:36,37 Johannes 10:36 the Saviour. 1 Johannes 2:1,2 Johannes 1:29 Johannes 3:16,17 Johannes 4:42 Johannes 12:47 Lenker 1 Johannes 4:14 Interlineært • 1 Johannes 4:14 flerspråklig • 1 Juan 4:14 Spansk • 1 Jean 4:14 Fransk • 1 Johannes 4:14 Tyske • 1 Johannes 4:14 Chinese • 1 John 4:14 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Johannes 4 …13På dette kjenner vi at vi blir i ham og han i oss, at han har gitt oss av sin Ånd. 14Og vi har sett og vidner at Faderen har sendt sin Sønn til frelse for verden. 15Den som bekjenner at Jesus er Guds Sønn, i ham blir Gud, og han i Gud. … Kryssreferanser Johannes 3:17 for Gud sendte ikke sin Sønn til verden for å dømme verden, men forat verden skulde bli frelst ved ham. Johannes 4:42 og de sa til kvinnen: Nu tror vi ikke lenger for din tales skyld; for vi har selv hørt, og vi vet nu at han sannelig er verdens frelser. Johannes 15:27 Men også I skal vidne; for I har vært med mig fra begynnelsen av. 1 Johannes 1:1 Det som var fra begynnelsen, det som vi har hørt, det som vi har sett med våre øine, det som vi skuet og våre hender følte på - om livets Ord 1 Johannes 1:2 - og livet blev åpenbaret, og vi har sett det og vidner og forkynner eder livet, det evige, som var hos Faderen og blev åpenbaret for oss - 1 Johannes 2:2 og han er en soning for våre synder, dog ikke bare for våre, men og for hele verdens. |