Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men dra du frem - gjør det og gå modig i striden! Ellers vil Gud la dig falle for fienden; for det står i Guds makt både å hjelpe og å felle. Dansk (1917 / 1931) og hvis du mener, at du kan vinde Styrke paa den Maade, vil Gud bringe dig til Fald for Fjenden, thi hos Gud er der Kraft til at hjælpe og til at bringe til Fald!« Svenska (1917) utan du själv må allena draga åstad. Grip verket an, gå frimodigt ut i striden. Gud skall eljest låta dig komma på fall genom fienden; ty Gud förmår både att hjälpa och att stjälpa.» King James Bible But if thou wilt go, do it, be strong for the battle: God shall make thee fall before the enemy: for God hath power to help, and to cast down. English Revised Version But if thou wilt go, do valiantly, be strong for the battle: God shall cast thee down before the enemy; for God hath power to help, and to cast down. Bibelen Kunnskap Treasury be strong 2 Krønikebok 18:14 Predikerens 11:9 Esaias 8:9,10 Joel 3:9-14 Matteus 26:45 God hath power 2 Krønikebok 14:11 2 Krønikebok 20:6 Dommernes 7:7 1 Samuels 14:6 Jobs 5:18 Jobs 9:13 Salmenes 20:7 Salmenes 33:16-10 Salmenes 62:11 Predikerens 9:11 army [heb] band 2 Krønikebok 25:13 the Lord 2 Krønikebok 1:12 5 Mosebok 8:18 Salmenes 24:1 Salomos Ordsprog 10:22 Haggai 2:8 Lukas 18:29,30 Filippenserne 4:19 Lenker 2 Krønikebok 25:8 Interlineært • 2 Krønikebok 25:8 flerspråklig • 2 Crónicas 25:8 Spansk • 2 Chroniques 25:8 Fransk • 2 Chronik 25:8 Tyske • 2 Krønikebok 25:8 Chinese • 2 Chronicles 25:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Krønikebok 25 …7Men en Guds mann kom til ham og sa: La ikke israelitt-hæren dra med dig, konge! For Herren er ikke med Israel - ikke med nogen av Efra'ims barn. 8Men dra du frem - gjør det og gå modig i striden! Ellers vil Gud la dig falle for fienden; for det står i Guds makt både å hjelpe og å felle. 9Og Amasja spurte den Guds mann: Men hvad blir det da av de hundre talenter jeg har gitt hærflokken av Israel? Den Guds mann svarte: Herren kan vel gi dig mere enn dette. … Kryssreferanser 2 Krønikebok 14:11 Da ropte Asa til Herren sin Gud og sa: Herre, for dig gjør det ingen forskjell, enten du hjelper den mektige eller den maktesløse. Hjelp oss, Herre vår Gud! Til dig setter vi vår lit, og i ditt navn er vi gått mot denne store mengde. Herre, du er vår Gud; la ikke et menneske stå sig imot dig! 2 Krønikebok 20:6 og sa: Herre, våre fedres Gud! Er det ikke du som er Gud i himmelen? Du råder over alle folkenes riker; i din hånd er kraft og velde, og det er ingen som kan holde stand mot dig. |