Parallell Bibelvers Norsk (1930) og sier: Hvor er løftet om hans gjenkomst? for fra den tid fedrene sov inn, vedblir jo alle ting som de var fra skapningens begynnelse. Dansk (1917 / 1931) og sige: »Hvad bliver der af Forjættelsen om hans Tilkommelse? Fra den Dag, Fædrene sov hen, forblive jo alle Ting, som de vare, lige fra Skabningens Begyndelse.« Svenska (1917) De skola säga: »Huru går det med löftet om hans tillkommelse? Från den dag då våra fäder avsomnade har ju allt förblivit sig likt, ända ifrån världens begynnelse.» King James Bible And saying, Where is the promise of his coming? for since the fathers fell asleep, all things continue as they were from the beginning of the creation. English Revised Version and saying, Where is the promise of his coming? for, from the day that the fathers fell asleep, all things continue as they were from the beginning of the creation. Bibelen Kunnskap Treasury where. 1 Mosebok 19:14 Predikerens 1:9 Predikerens 8:11 Esaias 5:18,19 Jeremias 5:12,13 Jeremias 17:15 Esekiel 12:22-27 Malakias 2:17 Matteus 24:28 Lukas 12:45 from the beginning. Markus 13:19 Apenbaring 3:14 Lenker 2 Peters 3:4 Interlineært • 2 Peters 3:4 flerspråklig • 2 Pedro 3:4 Spansk • 2 Pierre 3:4 Fransk • 2 Petrus 3:4 Tyske • 2 Peters 3:4 Chinese • 2 Peter 3:4 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Peters 3 …3idet I først og fremst vet dette at i de siste dager skal det komme spottere med spott, som farer frem efter sine egne lyster 4og sier: Hvor er løftet om hans gjenkomst? for fra den tid fedrene sov inn, vedblir jo alle ting som de var fra skapningens begynnelse. 5For de som påstår dette, er blinde for at det fra gammel tid var himler og en jord som var blitt til ut av vann og gjennem vann ved Guds ord, … Kryssreferanser Esaias 5:19 de som sier: La ham skynde sig, la ham haste med sin gjerning, så vi kan få se den! La det råd som Israels Hellige har tatt, nærme sig, la det komme, så vi kan lære det å kjenne! Jeremias 17:15 Se, de sier til mig: Hvor blir det av Herrens ord? La det komme! Esekiel 11:3 de som sier: Det blir ikke så snart tale om å bygge hus*; den** er gryten, og vi er kjøttet. Esekiel 12:22 Menneskesønn! Hvad er dette for et ord I fører i munnen i Israels land, når I sier: Tiden blir lang, og hvert syn blir til intet? Esekiel 12:27 Menneskesønn! Se, Israels hus sier: Det syn han skuer, opfylles først efter mange dager, og det er om fjerne tider han spår. Malakias 2:17 I har trettet Herren med eders ord, og I sier: Hvorledes har vi trettet ham? Ved å si: Hver den som gjør ondt, er god i Herrens øine, og i sådanne har han velbehag, eller: Hvor er Gud, han som dømmer? Matteus 16:27 For Menneskesønnen skal komme i sin Faders herlighet med sine engler, og da skal han betale enhver efter hans gjerning. Matteus 16:28 Sannelig sier jeg eder: Nogen av dem som her står, skal ikke smake døden før de ser Menneskesønnen komme i sitt rike. Matteus 24:48 Men dersom den onde tjener sier i sitt hjerte: Min herre gir sig tid, Markus 10:6 Men fra skapningens begynnelse skapte Gud dem til mann og kvinne. Apostlenes-gjerninge 7:60 Og han falt på kne og ropte med høi røst: Herre, tilregn dem ikke denne synd! Og som han hadde sagt dette, sov han inn. 1 Tessalonikerne 2:19 For hvem er vel vårt håp eller vår glede eller vår hederskrans? er ikke også I det for vår Herre Jesu åsyn ved hans komme? 2 Peters 3:12 idet I venter på og fremskynder Guds dags komme, hvorved himlene skal opløses i ild og himmellegemene smelte i brand! |