Parallell Bibelvers Norsk (1930) Han svarte: Hvorledes skulde jeg vel kunne det uten at nogen veileder mig? Og han bad Filip stige op og sette sig hos ham. Dansk (1917 / 1931) Men han sagde: »Hvorledes skulde jeg kunne det, uden nogen vejleder mig?« Og han bad Filip stige op og sætte sig hos ham. Svenska (1917) Han svarade: »Huru skulle jag väl kunna förstå det, om ingen vägleder mig?» Och han bad Filippus stiga upp och sätta sig bredvid honom. King James Bible And he said, How can I, except some man should guide me? And he desired Philip that he would come up and sit with him. English Revised Version And he said, How can I, except some one shall guide me? And he besought Philip to come up and sit with him. Bibelen Kunnskap Treasury How. Salmenes 25:8,9 Salmenes 73:16,17,22 Salomos Ordsprog 30:2,3 Esaias 29:18,19 Esaias 35:8 Matteus 18:3,4 Markus 10:15 Romerne 10:14 1 Korintierne 3:18 1 Korintierne 8:2 1 Korintierne 14:36,37 Jakobs 1:10,21 1 Peters 2:1,2 And he. 2 Kongebok 5:9,26 2 Kongebok 10:15,16 Lenker Apostlenes-gjerninge 8:31 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 8:31 flerspråklig • Hechos 8:31 Spansk • Actes 8:31 Fransk • Apostelgeschichte 8:31 Tyske • Apostlenes-gjerninge 8:31 Chinese • Acts 8:31 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 8 …30Filip løp da til, og hørte at han leste profeten Esaias, og sa: Skjønner du det du leser? 31Han svarte: Hvorledes skulde jeg vel kunne det uten at nogen veileder mig? Og han bad Filip stige op og sette sig hos ham. 32Men det stykke av Skriften som han leste, var dette: Som et får blev han ført bort for å slaktes, og lik et lam som er stumt for den som klipper det, således åpner han ikke sin munn; … Kryssreferanser Apostlenes-gjerninge 8:30 Filip løp da til, og hørte at han leste profeten Esaias, og sa: Skjønner du det du leser? Apostlenes-gjerninge 8:32 Men det stykke av Skriften som han leste, var dette: Som et får blev han ført bort for å slaktes, og lik et lam som er stumt for den som klipper det, således åpner han ikke sin munn; Romerne 10:14 Hvorledes kan de da påkalle den som de ikke tror på? og hvorledes kan de tro der de ikke har hørt? og hvorledes kan de høre uten at det er nogen som forkynner? |