Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men der var en mann ved navn Simon, som før hadde gitt sig av med trolldom i byen og satt folket i Samaria i den største forundring, for han sa sig selv å være stor; Dansk (1917 / 1931) Men en Mand, ved Navn Simon, var i Forvejen i Byen og drev Trolddom og satte Samarias Folk i Forbavselse, idet han udgav sig selv for at være noget stort. Svenska (1917) Nu var där i staden före honom en man vid namn Simon, som hade övat trolldom, så att han hade slagit det samaritiska folket med häpnad, och som sade sig vara något stort. King James Bible But there was a certain man, called Simon, which beforetime in the same city used sorcery, and bewitched the people of Samaria, giving out that himself was some great one: English Revised Version But there was a certain man, Simon by name, which beforetime in the city used sorcery, and amazed the people of Samaria, giving out that himself was some great one: Bibelen Kunnskap Treasury used. Apostlenes-gjerninge 13:6 Apostlenes-gjerninge 16:16-18 Apostlenes-gjerninge 19:18-20 2 Mosebok 7:11,22 2 Mosebok 8:18,19 2 Mosebok 9:11 3 Mosebok 20:6 5 Mosebok 18:10-12 2 Timoteus 3:8,9 Apenbaring 13:13,14 Apenbaring 22:15 giving. Apostlenes-gjerninge 5:36 Johannes 7:18 2 Tessalonikerne 2:4 2 Timoteus 3:2,5 2 Peters 2:18 Lenker Apostlenes-gjerninge 8:9 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 8:9 flerspråklig • Hechos 8:9 Spansk • Actes 8:9 Fransk • Apostelgeschichte 8:9 Tyske • Apostlenes-gjerninge 8:9 Chinese • Acts 8:9 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 8 9Men der var en mann ved navn Simon, som før hadde gitt sig av med trolldom i byen og satt folket i Samaria i den største forundring, for han sa sig selv å være stor; 10ham gav de akt på, både små og store, de sa: Han er Guds kraft som kalles den store. … Kryssreferanser 5 Mosebok 18:10 Det skal ikke finnes hos dig nogen som lar sin sønn eller datter gå gjennem ilden, eller som gir sig av med spådomskunster, eller som spår av skyene eller tyder varsler eller er en trollmann, Apostlenes-gjerninge 5:36 For nogen tid siden fremstod Teudas, som sa sig å være noget, og omkring fire hundre menn slo sig sammen med ham; han blev drept, og alle de som lød ham, spredtes og blev til intet. Apostlenes-gjerninge 8:11 Men de gav akt på ham fordi han i lang tid hadde satt dem i forundring ved sine trolldomskunster. Apostlenes-gjerninge 13:6 Efterat de nu hadde vandret gjennem hele øen like til Pafus, traff de på en trollmann, en falsk profet, en jøde ved navn Barjesus, Apostlenes-gjerninge 13:8 Men Elymas, trollmannen for således uttydes hans navn stod dem imot og søkte å vende landshøvdingen bort fra troen. |