Parallell Bibelvers Norsk (1930) Enden på det hele, efterat alt er hørt, er dette: Frykt Gud og hold hans bud! Det er hvad hvert menneske bør gjøre. Dansk (1917 / 1931) Enden paa Sagen, naar alt er hørt, er: Frygt Gud og hold hans Bud! Thi det bør hvert Menneske gøre. Svenska (1917) Änden på talet, om vi vilja höra huvudsumman, är detta: Frukta Gud och håll hans bud, ty det hör alla människor till. King James Bible Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God, and keep his commandments: for this is the whole duty of man. English Revised Version This is the end of the matter; all hath been heard: fear God, and keep his commandments; for this is the whole duty of man. Bibelen Kunnskap Treasury fear Predikerens 5:7 Predikerens 8:12 1 Mosebok 22:12 5 Mosebok 6:2 5 Mosebok 10:12 Salmenes 111:10 Salmenes 112:1 Salmenes 145:19 Salmenes 147:11 Salomos Ordsprog 1:7 Salomos Ordsprog 23:28 Salmenes 115:13-15 Salomos Ordsprog 19:23 Lukas 1:50 Lenker Predikerens 12:13 Interlineært • Predikerens 12:13 flerspråklig • Eclesiastés 12:13 Spansk • Ecclésiaste 12:13 Fransk • Prediger 12:13 Tyske • Predikerens 12:13 Chinese • Ecclesiastes 12:13 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Predikerens 12 …12Og for øvrig: La dig advare, du min sønn! Det er ingen ende på all bokskrivningen, og megen granskning tretter legemet. 13Enden på det hele, efterat alt er hørt, er dette: Frykt Gud og hold hans bud! Det er hvad hvert menneske bør gjøre. 14For hver gjerning vil Gud føre frem for dommen over alt som er skjult, enten det er godt eller ondt. Kryssreferanser 5 Mosebok 4:2 I skal ikke legge noget til det ord jeg byder eder, og I skal ikke ta noget fra, men I skal holde Herrens, eders Guds bud som jeg gir eder. 5 Mosebok 6:2 forat du skal frykte Herren din Gud og ta vare på alle hans lover og bud, som jeg byder dig, både du og din sønn og din sønnesønn, alle ditt livs dager, og forat dine dager må bli mange. 5 Mosebok 10:12 Og nu, Israel, hvad krever Herren din Gud av dig uten at du skal frykte Herren din Gud og vandre på alle hans veier og elske ham og tjene Herren din Gud av alt ditt hjerte og av all din sjel, 1 Samuels 12:24 Frykt bare Herren og tjen ham i sannhet, av hele eders hjerte! Se hvor store ting han har gjort for eder! Jobs 28:28 Og han sa til mennesket: Se, å frykte Herren, det er visdom, og å fly det onde er forstand. Salmenes 111:10 Å frykte Herren er begynnelsen til visdom; god forstand har alle de som gjør derefter. Hans pris varer til evig tid. Salomos Ordsprog 1:7 Å frykte Herren er begynnelsen til kunnskap; visdom og tukt foraktes av dårer. Predikerens 2:3 Jeg tenkte i mitt indre på å kvege mitt legeme med vin, mens mitt hjerte ledet mig med visdom - jeg tenkte på å holde fast ved dårskapen, til jeg fikk se hvad det var best for menneskenes barn å gjøre under himmelen alle deres levedager. Predikerens 3:14 Jeg skjønte at alt hvad Gud gjør, det varer evig; intet kan legges til og intet kan tas fra. Så har Gud gjort det, forat vi skal frykte ham. Predikerens 5:7 For hvor det er mange drømmer, er det også megen tomhet, og likeså hvor det er mange ord. Frykt heller Gud! Predikerens 7:18 Det er godt at du holder fast ved det ene, men du skal heller ikke slippe det andre; for den som frykter Gud, finner en utvei av alt dette. Predikerens 8:5 Den som holder budet, skal ikke lide noget ondt, og den vises hjerte skal få kjenne tid og dom. Predikerens 8:12 fordi synderen hundre ganger gjør det som ondt er, og allikevel lever lenge; dog vet jeg jo at det skal gå gudfryktige vel, fordi de frykter Gud, Mika 6:8 Han har åpenbaret dig, menneske, hvad godt er; og hvad krever Herren av dig uten at du skal gjøre rett og gjerne vise kjærlighet og vandre ydmykt med din Gud? |