Predikerens 6:6
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Og om han så hadde levd tusen år to ganger, men ikke nytt noget godt - går ikke alt* til ett sted?

Dansk (1917 / 1931)
Om han saa levede to Gange tusind Aar, men ikke skuede Lykke — mon ikke alle farer sammesteds hen?

Svenska (1917)
Ja, om han än levde i två gånger tusen år utan att få njuta något gott -- gå icke ändå alla till samma mål?

King James Bible
Yea, though he live a thousand years twice told, yet hath he seen no good: do not all go to one place?

English Revised Version
yea, though he live a thousand years twice told, and yet enjoy no good: do not all go to one place?
Bibelen Kunnskap Treasury

though

1 Mosebok 5:5,23,24
Og alle Adams levedager blev ni hundre og tretti år; så døde han. …

Esaias 65:22
ikke skal de bygge og en annen bo, ikke skal de plante og en annen ete; nei, som treets dager skal mitt folks dager være, og mine utvalgte skal selv få nyte frukten av sine henders gjerning.

yet

Predikerens 6:3
Om en mann får hundre barn og lever i mange år, så tallet på hans levedager blir stort, men hans sjel ikke mettes av det gode, og han heller ikke får nogen jordeferd, da sier jeg: Et ufullbåret foster er bedre faren enn han.

Jobs 7:7
Kom i hu at mitt liv er et pust! Aldri mere skal mitt øie se noget godt.

Salmenes 4:6,7
Mange sier: Hvem vil dog la oss se godt? Opløft du ditt åsyns lys over oss, Herre! …

Salmenes 34:12
Hvem er den mann som har lyst til liv, som ønsker sig dager til å se lykke?

Esaias 65:20
Det skal ikke mere komme derfra noget diebarn som bare lever få dager, eller en gammel mann som ikke fyller sine dagers mål; nei, en ung mann skal den være som dør hundre år gammel, og hundre år gammel skal den synder bli som forbannes*.

Jeremias 17:6
Han skal bli som en hjelpeløs mann på den øde mark og ikke få se at det kommer noget godt; men han skal bo på avsvidde steder i ørkenen, i et saltland som ingen bor i.

do

Predikerens 3:20
De farer alle til ett sted; de er alle blitt til av støvet, og de vender alle tilbake til støvet.

Predikerens 12:7
og støvet vender tilbake til jorden og blir som det var før, og ånden vender tilbake til Gud, som gav den.

Jobs 1:21
og sa: Naken kom jeg av min mors liv, og naken skal jeg vende dit tilbake. Herren gav, og Herren tok; Herrens navn være lovet!

Jobs 30:23
for jeg vet at du fører mig til døden, til den bolig hvor alt levende samles.

Hebreerne 9:27
Og likesom det er menneskenes lodd en gang å dø, og derefter dom,

Lenker
Predikerens 6:6 InterlineærtPredikerens 6:6 flerspråkligEclesiastés 6:6 SpanskEcclésiaste 6:6 FranskPrediger 6:6 TyskePredikerens 6:6 ChineseEcclesiastes 6:6 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Predikerens 6
5og det har hverken sett eller kjent solen; det har mere ro enn han. 6Og om han så hadde levd tusen år to ganger, men ikke nytt noget godt - går ikke alt* til ett sted? 7Alt menneskets strev er for hans munn, og allikevel blir hans attrå aldri tilfredsstilt; …
Kryssreferanser
Predikerens 2:14
den vise har øine i sitt hode, men dåren vandrer i mørket. Men jeg skjønte også at det går den ene som den andre.

Predikerens 6:5
og det har hverken sett eller kjent solen; det har mere ro enn han.

Predikerens 7:2
Bedre er det å gå til sørgehus enn til gjestebudshus, fordi i sørgehuset ender hvert menneskes liv, og den som lever, legger sig det på hjerte.

Predikerens 9:2
Det går dem* i alt likesom alle andre; det samme hender den rettferdige og den ugudelige, den gode og rene og den urene, den som ofrer og den som ikke ofrer; den gode går det som synderen, den som sverger, går det som den som er redd for å sverge.

Predikerens 6:5
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden