Parallell Bibelvers Norsk (1930) Så lot jeg der, ved Ahavaelven, utrope en faste, forat vi skulde ydmyke oss for vår Guds åsyn og bede ham om en lykkelig reise for oss og våre barn og all vår eiendom. Dansk (1917 / 1931) Saa lod jeg der ved Floden Ahava udraabe en Faste til Ydmygelse for vor Guds Aasyn for hos ham at udvirke en lykkelig Rejse for os og vore Familier og Ejendele; Svenska (1917) Och jag lät där, vid Ahavaströmmen, lysa ut en fasta, för att vi skulle ödmjuka oss inför vår Gud, till att av honom utbedja oss en lyckosam resa för oss och våra kvinnor och barn och all vår egendom. King James Bible Then I proclaimed a fast there, at the river of Ahava, that we might afflict ourselves before our God, to seek of him a right way for us, and for our little ones, and for all our substance. English Revised Version Then I proclaimed a fast there, at the river Ahava, that we might humble ourselves before our God, to seek of him a straight way, for us, and for our little ones, and for all our substance. Bibelen Kunnskap Treasury I proclaimed Dommernes 20:26 1 Samuels 7:6 2 Krønikebok 20:3 Joel 1:14 Joel 2:12-18 Jonas 3:5 afflict ourselves 3 Mosebok 16:29,31 3 Mosebok 23:29 Esaias 58:3,5 Jeremias 31:8,9 Jeremias 50:4,5 to seek Salmenes 5:8 Salmenes 107:2-8 Salmenes 143:8-10 Salomos Ordsprog 3:6 Esaias 30:21 Esaias 35:8 Esaias 42:16 Esaias 49:10 Jeremias 10:23 for our little ones 4 Mosebok 14:3,31 Salmenes 8:2 Markus 10:13-16 Apostlenes-gjerninge 2:39 Lenker Esras 8:21 Interlineært • Esras 8:21 flerspråklig • Esdras 8:21 Spansk • Esdras 8:21 Fransk • Esra 8:21 Tyske • Esras 8:21 Chinese • Ezra 8:21 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esras 8 21Så lot jeg der, ved Ahavaelven, utrope en faste, forat vi skulde ydmyke oss for vår Guds åsyn og bede ham om en lykkelig reise for oss og våre barn og all vår eiendom. 22For jeg undså mig for å be kongen om krigsmakt og hestfolk til å hjelpe oss mot fiender på veien, siden vi hadde sagt til kongen: Vår Gud holder sin hånd over alle dem som søker ham, og lar det gå dem vel, men hans makt og hans vrede er over alle dem som forlater ham. … Kryssreferanser 3 Mosebok 16:29 Og dette skal være en evig lov for eder: I den syvende måned, på den tiende dag i måneden, skal I faste og ikke gjøre noget arbeid, hverken den innfødte eller den fremmede som bor iblandt eder. 3 Mosebok 16:31 En høihellig sabbat skal det være for eder, og da skal I faste - det skal være en evig lov. 3 Mosebok 23:29 For enhver som ikke faster den dag, skal utryddes av sitt folk. 1 Samuels 7:6 Så samlet de sig i Mispa, og de øste op vann og helte det ut for Herrens åsyn*, og de fastet den dag og bekjente der: Vi har syndet mot Herren. Og Samuel dømte Israels barn i Mispa. 2 Krønikebok 20:3 Da blev Josafat redd, og han v endte sig i bønn til Herren og lot utrope en faste over hele Juda. Esras 8:15 Jeg samlet dem ved den elv som løper ut i Ahava; der lå vi i leir tre dager. Men da jeg gav nøiere akt på folket og på prestene, fant jeg ingen av Levis barn der. Esras 8:31 Vi brøt op fra Ahava-elven på den tolvte dag i den første måned for å dra til Jerusalem, og vår Gud holdt sin hånd over oss og fridde oss underveis fra fiender og folk som lå i bakhold mot oss. Salmenes 107:7 og han førte dem på rett vei, så de gikk til en by de kunde bo i. Esaias 58:3 Hvorfor* faster vi, og du ser det ikke? Hvorfor plager vi vår sjel, og du akter ikke på det? - Se, på den dag I faster, gjør I eders gjerning, og alle eders arbeidere plager I. Esaias 58:5 Er dette den faste jeg finner behag i, en dag da et menneske plager sin sjel? At en bøier sitt hode som et siv og reder sin seng i sekk og aske - kaller du det en faste og en dag som behager Herren? Jonas 3:7 Og han lot rope ut i Ninive: Efter kongens og hans stormenns påbud må hverken mennesker eller dyr, storfe eller småfe, smake nogen ting, ikke nyte føde og ikke drikke vann! |