Parallell Bibelvers Norsk (1930) For dette er den pakt som jeg vil oprette med Israels hus efter hine dager, sier Herren: Jeg vil gi mine lover i deres sinn, og jeg vil skrive dem i deres hjerte, og jeg vil være deres Gud, og de skal være mitt folk, Dansk (1917 / 1931) Thi dette er den Pagt, som jeg vil oprette med Israels Hus efter de Dage, siger Herren: Jeg vil give mine Love i deres Sind, og jeg vil indskrive dem i deres Hjerte, og jeg vil være deres Gud, og de skulle være mit Folk. Svenska (1917) Nej, detta är det förbund som jag skall sluta med Israels hus i kommande dagar, säger Herren: Jag skall lägga mina lagar i deras sinnen, och i deras hjärtan skall jag skriva dem, och jag skall vara deras Gud, och de skola vara mitt folk. King James Bible For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, saith the Lord; I will put my laws into their mind, and write them in their hearts: and I will be to them a God, and they shall be to me a people: English Revised Version For this is the covenant that I will make with the house of Israel After those days, saith the Lord; I will put my laws into their mind, And on their heart also will I write them: And I will be to them a God, And they shall be to me a people: Bibelen Kunnskap Treasury this is. Hebreerne 10:16,17 I will put. 2 Mosebok 24:4,7 2 Mosebok 34:1,27 5 Mosebok 30:6 Jeremias 31:33 Jeremias 32:40 Esekiel 11:19 Esekiel 36:26,27 2 Korintierne 3:3,7,8 Jakobs 1:18,21 1 Peters 1:23 in. Hebreerne 11:16 1 Mosebok 17:7,8 Salomos Høisang 2:16 Jeremias 24:7 Jeremias 31:1,33 Jeremias 32:38 Esekiel 11:20 Esekiel 36:28 Esekiel 37:27 Esekiel 39:22 Hoseas 1:10 Hoseas 2:23 Sakarias 8:8 Sakarias 13:9 Matteus 22:32 1 Korintierne 6:16 they shall. 2 Mosebok 19:5,6 Romerne 9:25,26 Titus 2:14 1 Peters 2:9 Lenker Hebreerne 8:10 Interlineært • Hebreerne 8:10 flerspråklig • Hebreos 8:10 Spansk • Hébreux 8:10 Fransk • Hebraeer 8:10 Tyske • Hebreerne 8:10 Chinese • Hebrews 8:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Hebreerne 8 …9ikke efter den pakt som jeg gjorde med deres fedre på den dag da jeg tok dem ved hånden for å føre dem ut av Egyptens land; for de blev ikke i min pakt, og jeg brydde mig ikke om dem, sier Herren. 10For dette er den pakt som jeg vil oprette med Israels hus efter hine dager, sier Herren: Jeg vil gi mine lover i deres sinn, og jeg vil skrive dem i deres hjerte, og jeg vil være deres Gud, og de skal være mitt folk, 11og de skal ikke lære hver sin landsmann og hver sin bror og si: Kjenn Herren! for de skal alle kjenne mig, fra den minste til den største iblandt dem; … Kryssreferanser Jeremias 24:7 Og jeg vil gi dem hjerte til å kjenne at jeg er Herren, og de skal være mitt folk, og jeg vil være deres Gud; for de skal vende om til mig av hele sitt hjerte. Jeremias 31:33 men dette er den pakt jeg vil oprette med Israels hus efter de dager, sier Herren: Jeg vil gi min lov i deres sinn og skrive den i deres hjerte, og jeg vil være deres Gud, og de skal være mitt folk; Romerne 11:27 og når jeg borttar deres synder, da er dette min pakt med dem. 2 Korintierne 3:3 idet det blir vitterlig at I er Kristi brev, tilblitt ved vår tjeneste, innskrevet ikke med blekk, men med den levende Guds Ånd, ikke på stentavler, men på hjertets kjødtavler. Hebreerne 10:16 Dette er den pakt som jeg vil oprette med dem efter hine dager, så sier Herren: Jeg vil gi mine lover i deres hjerter, og jeg vil skrive dem i deres sinn, |