Parallell Bibelvers Norsk (1930) Mon ikke det at du forlot Herren din Gud den tid han vilde lede dig på veien, har voldt dig dette? Dansk (1917 / 1931) Mon ikke det times dig, fordi du svigted mig? lyder det fra HERREN din Gud. Svenska (1917) Men är det ej du själv som vållar dig detta, därmed att du övergiver HERREN din Gud, när han vill leda dig på den rätta vägen? King James Bible Hast thou not procured this unto thyself, in that thou hast forsaken the LORD thy God, when he led thee by the way? English Revised Version Hast thou not procured this unto thyself, in that thou hast forsaken the LORD thy God, when he led thee by the way? Bibelen Kunnskap Treasury hast thou Jeremias 2:19 Jeremias 4:18 3 Mosebok 26:15 4 Mosebok 32:23 5 Mosebok 28:15 Jobs 4:8 Esaias 11:4 Hoseas 13:9 in that Jeremias 2:13 1 Krønikebok 28:9 2 Krønikebok 7:19,20 when he 5 Mosebok 32:19 Salmenes 77:20 Salmenes 78:53,54 Salmenes 107:7 Salmenes 136:16 Esaias 63:11-14 Lenker Jeremias 2:17 Interlineært • Jeremias 2:17 flerspråklig • Jeremías 2:17 Spansk • Jérémie 2:17 Fransk • Jeremia 2:17 Tyske • Jeremias 2:17 Chinese • Jeremiah 2:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jeremias 2 …16Også Memfis' og Tahpenes' barn gjorde din isse skallet. 17Mon ikke det at du forlot Herren din Gud den tid han vilde lede dig på veien, har voldt dig dette? 18Og nu, hvorfor tar du veien til Egypten for å drikke Sikors* vann? Og hvorfor tar du veien til Assyria for å drikke elvens** vann?… Kryssreferanser 5 Mosebok 32:10 Han fant ham i et øde land, i villmarken, blandt ørkenens hyl; han vernet om ham, han våket over ham, han voktet ham som sin øiesten. Jeremias 4:18 Din ferd og dine gjerninger har voldt dig dette; dette er frukten av din ondskap, at det er bittert, at det når like til ditt hjerte. Jeremias 5:25 Eders misgjerninger har gjort at alt dette er kommet i ulag for eder, og eders synder har holdt det gode borte fra eder. Jeremias 13:22 Og når du sier i ditt hjerte: Hvorfor har dette hendt mig? [så vit:] For dine mange misgjerningers skyld er kanten på din kjole løftet op, dine hæler blottet med vold. Jeremias 19:4 fordi de forlot mig og ikke aktet dette sted hellig og brente røkelse der for andre guder, som de ikke kjente, hverken de eller deres fedre eller Judas konger, og fylte dette sted med uskyldiges blod Jeremias 44:3 for det onde som de gjorde, så de vakte min harme, da de gikk avsted og brente røkelse og dyrket andre guder, som de ikke kjente, hverken de eller I eller eders fedre. Esekiel 39:24 efter deres urenhet og deres overtredelser gjorde jeg med dem, og jeg skjulte mitt åsyn for dem. Hoseas 13:9 Det er blitt til din ødeleggelse, Israel, at du har satt dig op imot mig, jeg som er din hjelp. |