Parallell Bibelvers Norsk (1930) Har regnet nogen far? Eller hvem har avlet duggens dråper? Dansk (1917 / 1931) Har Regnen mon en Fader, hvem avlede Duggens Draaber? Svenska (1917) Säg om regnet har någon fader, och vem han är, som födde daggens droppar? King James Bible Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew? English Revised Version Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew? Bibelen Kunnskap Treasury Hath the Jobs 38:8 Jobs 5:9,10 1 Samuels 12:17,18 Salmenes 65:9,10 Jeremias 5:24 Jeremias 10:13 Jeremias 14:22 Joel 2:23 Amos 4:7 Matteus 5:45 dew Jobs 29:19 1 Mosebok 27:28,39 5 Mosebok 33:13,28 2 Samuel 1:21 1 Kongebok 17:1 Salomos Ordsprog 3:20 Hoseas 14:5 Lenker Jobs 38:28 Interlineært • Jobs 38:28 flerspråklig • Job 38:28 Spansk • Job 38:28 Fransk • Hiob 38:28 Tyske • Jobs 38:28 Chinese • Job 38:28 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jobs 38 …27for å mette ørk og øde og få gressbunnen til å gro? 28Har regnet nogen far? Eller hvem har avlet duggens dråper? 29Av hvis liv er vel isen gått frem, og himmelens rim - hvem fødte det? … Kryssreferanser Jobs 36:27 han drar vanndråper op til sig, og av tåken siler regnet ned; Jobs 36:28 fra skyene strømmer det og drypper ned over mange mennesker. Salmenes 147:8 ham som dekker himmelen med skyer, som lager regn for jorden, som lar gress spire frem på fjellene! Jeremias 14:22 Er det vel iblandt hedningefolkenes falske guder nogen som gir regn? Eller er det himmelen som gir regnbyger? Er det ikke du, Herre vår Gud? Vi venter på dig; for du har gjort alle disse ting. |