Parallell Bibelvers Norsk (1930) og når jeg blir ophøiet fra jorden, skal jeg drage alle til mig. Dansk (1917 / 1931) og jeg skal, naar jeg bliver ophøjet fra Jorden, drage alle til mig.« Svenska (1917) Och när jag har blivit upphöjd från jorden, skall jag draga alla till mig.» King James Bible And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto me. English Revised Version And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto myself. Bibelen Kunnskap Treasury if. Johannes 3:14 Johannes 8:28 Johannes 19:17 5 Mosebok 21:22,23 2 Samuel 18:9 Salmenes 22:16-18 Galaterne 3:13 1 Peters 2:24 1 Peters 3:18 will. Johannes 6:44 Salomos Høisang 1:4 Hoseas 11:4 all men. Johannes 1:7 Esaias 49:6 Romerne 5:17-19 1 Timoteus 2:6 Hebreerne 2:9 1 Johannes 2:2 Apenbaring 5:9 Lenker Johannes 12:32 Interlineært • Johannes 12:32 flerspråklig • Juan 12:32 Spansk • Jean 12:32 Fransk • Johannes 12:32 Tyske • Johannes 12:32 Chinese • John 12:32 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 12 …31Nu holdes dom over denne verden; nu skal denne verdens fyrste kastes ut, 32og når jeg blir ophøiet fra jorden, skal jeg drage alle til mig. 33Dette sa han for å gi til kjenne hvad for en død han skulde dø. … Kryssreferanser Esaias 11:10 På den tid skal hedningefolkene søke til Isais rotskudd, som står som et banner for folkeslag, og hans bolig skal være herlighet. Johannes 3:14 Og likesom Moses ophøiet slangen i ørkenen, således skal Menneskesønnen ophøies, Johannes 6:44 Ingen kan komme til mig uten at Faderen, som har sendt mig, drager ham, og jeg skal opreise ham på den ytterste dag. Johannes 8:28 Jesus sa da: Når I får ophøiet Menneskesønnen, da skal I skjønne at det er mig, og at jeg intet gjør av mig selv, men taler dette således som min Fader har lært mig. Johannes 12:34 Folket svarte ham: Vi har hørt av loven at Messias blir til evig tid; hvorledes kan da du si at Menneskesønnen skal ophøies? Hvem er denne Menneskesønn? Johannes 18:32 - forat det Jesu ord skulde opfylles som han sa for å gi til kjenne hvad slags død han skulde dø. |