Johannes 12:32
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
og når jeg blir ophøiet fra jorden, skal jeg drage alle til mig.

Dansk (1917 / 1931)
og jeg skal, naar jeg bliver ophøjet fra Jorden, drage alle til mig.«

Svenska (1917)
Och när jag har blivit upphöjd från jorden, skall jag draga alla till mig.»

King James Bible
And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto me.

English Revised Version
And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto myself.
Bibelen Kunnskap Treasury

if.

Johannes 3:14
Og likesom Moses ophøiet slangen i ørkenen, således skal Menneskesønnen ophøies,

Johannes 8:28
Jesus sa da: Når I får ophøiet Menneskesønnen, da skal I skjønne at det er mig, og at jeg intet gjør av mig selv, men taler dette således som min Fader har lært mig.

Johannes 19:17
Så tok de Jesus med sig, og han bar sitt kors og gikk ut til det sted som kalles Hodeskalle-stedet, på hebraisk Golgata;

5 Mosebok 21:22,23
Når en mann har en synd på sig som fortjener døden, og han blir avlivet og derefter hengt på et tre, …

2 Samuel 18:9
Absalom kom like imot Davids menn; han red på sitt muldyr, og muldyret kom inn under de tette grener på en stor terebinte, så hans hode hang fast i terebinten, og han blev hengende mellem himmel og jord; for muldyret som han satt på, løp sin vei.

Salmenes 22:16-18
For hunder omringer mig, de ondes hop kringsetter mig; de har gjennemboret mine hender og mine føtter. …

Galaterne 3:13
Kristus kjøpte oss fri fra lovens forbannelse, idet han blev en forbannelse for oss - for det er skrevet: Forbannet er hver den som henger på et tre -

1 Peters 2:24
han som bar våre synder på sitt legeme op på treet, forat vi skal avdø fra våre synder og leve for rettferdigheten, han ved hvis sår I er lægt.

1 Peters 3:18
For også Kristus led en gang for synder, en rettferdig for urettferdige, for å føre oss frem til Gud, han som led døden i kjødet, men blev levendegjort i ånden,

will.

Johannes 6:44
Ingen kan komme til mig uten at Faderen, som har sendt mig, drager ham, og jeg skal opreise ham på den ytterste dag.

Salomos Høisang 1:4
Drag mig! Vi vil løpe efter dig. Kongen har ført mig inn i sine kammer; vi vil fryde og glede oss i dig, vi vil prise din kjærlighet mere enn vin; opriktig elsker de dig.

Hoseas 11:4
Med menneskebånd drog jeg dem, med kjærlighets rep, og jeg var for dem som de som løfter op åket over kjevene, og jeg gav ham føde.

all men.

Johannes 1:7
han kom til vidnesbyrd, for å vidne om lyset, forat alle skulde komme til troen ved ham.

Esaias 49:6
han sier: Det er for lite at du er min tjener til å gjenreise Jakobs stammer og føre den frelste rest av Israel tilbake; så vil jeg da gjøre dig til hedningenes lys, forat min frelse må nå til jordens ende.

Romerne 5:17-19
For kom døden til å herske ved den ene på grunn av den enes fall, så skal meget mere de som får nådens og rettferdighets-gavens overvettes rikdom, leve og herske ved den ene, Jesus Kristus. …

1 Timoteus 2:6
han som gav sig selv til en løsepenge for alle, et vidnesbyrd i sin tid,

Hebreerne 2:9
men den som var gjort lite ringere enn englene, Jesus, ham ser vi, fordi han led døden, kronet med herlighet og ære, forat han ved Guds nåde skulde smake døden for alle.

1 Johannes 2:2
og han er en soning for våre synder, dog ikke bare for våre, men og for hele verdens.

Apenbaring 5:9
og de synger en ny sang og sier: Verdig er du til å ta boken og åpne seglene på den, fordi du blev slaktet og med ditt blod kjøpte oss til Gud av hver stamme og tunge og folk og ætt,

Lenker
Johannes 12:32 InterlineærtJohannes 12:32 flerspråkligJuan 12:32 SpanskJean 12:32 FranskJohannes 12:32 TyskeJohannes 12:32 ChineseJohn 12:32 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Johannes 12
31Nu holdes dom over denne verden; nu skal denne verdens fyrste kastes ut, 32og når jeg blir ophøiet fra jorden, skal jeg drage alle til mig. 33Dette sa han for å gi til kjenne hvad for en død han skulde dø. …
Kryssreferanser
Esaias 11:10
På den tid skal hedningefolkene søke til Isais rotskudd, som står som et banner for folkeslag, og hans bolig skal være herlighet.

Johannes 3:14
Og likesom Moses ophøiet slangen i ørkenen, således skal Menneskesønnen ophøies,

Johannes 6:44
Ingen kan komme til mig uten at Faderen, som har sendt mig, drager ham, og jeg skal opreise ham på den ytterste dag.

Johannes 8:28
Jesus sa da: Når I får ophøiet Menneskesønnen, da skal I skjønne at det er mig, og at jeg intet gjør av mig selv, men taler dette således som min Fader har lært mig.

Johannes 12:34
Folket svarte ham: Vi har hørt av loven at Messias blir til evig tid; hvorledes kan da du si at Menneskesønnen skal ophøies? Hvem er denne Menneskesønn?

Johannes 18:32
- forat det Jesu ord skulde opfylles som han sa for å gi til kjenne hvad slags død han skulde dø.

Johannes 12:31
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden