Parallell Bibelvers Norsk (1930) - derfor stod også jeg dem imot og førte dem inn i deres fienders land - ja, da skal deres uomskårne hjerte ydmyke sig, og de skal bøte for sin misgjerning. Dansk (1917 / 1931) maatte ogsaa jeg handle genstridigt mod dem og føre dem bort til deres Fjenders Land; ja, da skal deres uomskaarne Hjerter ydmyges, og de skal undgælde for deres Skyld. Svenska (1917) King James Bible And that I also have walked contrary unto them, and have brought them into the land of their enemies; if then their uncircumcised hearts be humbled, and they then accept of the punishment of their iniquity: English Revised Version I also walked contrary unto them, and brought them into the land of their enemies: if then their uncircumcised heart be humbled, and they then accept of the punishment of their iniquity; Bibelen Kunnskap Treasury their uncircumcised 5 Mosebok 30:6 Jeremias 4:4 Jeremias 6:10 Jeremias 9:25,26 Esekiel 44:7 Apostlenes-gjerninge 7:51 Romerne 2:28,29 Galaterne 5:6 Filippenserne 3:3 Kolossenserne 2:11 humbled 2 Mosebok 10:3 1 Kongebok 21:29 2 Krønikebok 12:6,7,12 2 Krønikebok 32:26 2 Krønikebok 23:12,13,19 Esekiel 6:9 Esekiel 20:43 Matteus 23:12 Lukas 14:11 Lukas 18:14 Jakobs 4:6-9 1 Peters 5:5,6 and they Esras 9:13,15 Nehemias 9:33 Salmenes 39:9 Salmenes 51:3,4 Daniel 9:7-14,18,19 Lenker 3 Mosebok 26:41 Interlineært • 3 Mosebok 26:41 flerspråklig • Levítico 26:41 Spansk • Lévitique 26:41 Fransk • 3 Mose 26:41 Tyske • 3 Mosebok 26:41 Chinese • Leviticus 26:41 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 3 Mosebok 26 40Da skal de bekjenne sin misgjerning og sine fedres misgjerning, som de gjorde i sin troløshet mot mig, og bekjenne at de stod mig imot 41- derfor stod også jeg dem imot og førte dem inn i deres fienders land - ja, da skal deres uomskårne hjerte ydmyke sig, og de skal bøte for sin misgjerning. 42Og så vil jeg komme i hu min pakt med Jakob, og min pakt med Isak og min pakt med Abraham vil jeg komme i hu, og landet vil jeg komme i hu. … Kryssreferanser Apostlenes-gjerninge 7:51 I hårde halser og uomskårne på hjerte og ører! I står alltid den Hellige Ånd imot, som eders fedre, således også I. 3 Mosebok 26:24 da vil også jeg stå eder imot og slå eder syvfold mere for eders synder. 3 Mosebok 26:28 da vil også jeg stå eder imot i vrede og tukte eder syvfold mere for eders synder. 4 Mosebok 5:7 da skal de bekjenne den synd som de har gjort, og godtgjøre det de med urette har tatt, med dets fulle verd og enda legge til femtedelen; de skal gi det til den som de har syndet mot. 5 Mosebok 10:16 Så omskjær da eders hjertes forhud, og vær ikke mere så hårdnakkede! 5 Mosebok 31:21 Når da mange ulykker og trengsler kommer over dem, da skal denne sang lyde for dem som et vidne - den skal ikke glemmes hos dem som kommer efter, og ikke dø i deres munn. For jeg kjenner de tanker som de går med allerede nu, før jeg fører dem inn i det land jeg har tilsvoret dem. Jeremias 4:4 Omskjær eder for Herren og ta bort eders hjertes forhud, I Judas menn og Jerusalems innbyggere, forat ikke min harme skal fare ut som ild og brenne, uten at nogen slukker, for eders onde gjerningers skyld! Jeremias 9:25 Se, dager kommer, sier Herren, da jeg vil hjemsøke alle omskårne som er uomskårne. Jeremias 9:26 Egypten og Juda og Edom og Ammons barn og Moab og alle med rundklippet hår som bor i ørkenen, vil jeg hjemsøke; for alle hedningefolkene er uomskårne, og hele Israels hus er uomskåret på hjertet. Esekiel 20:43 Og der skal I komme i hu eders ferd og alle de gjerninger som I har gjort eder urene med, og I skal vemmes ved eder selv for alle de onde gjerninger som I har gjort. Esekiel 44:7 at I har latt fremmede med uomskåret hjerte og uomskåret kjøtt komme inn i min helligdom og være der, så mitt hus blev vanhelliget, mens I bar frem min mat, fett og blod, og således brøt min pakt, for ikke å nevne alle eders andre vederstyggeligheter. Esekiel 44:9 Så sier Herren, Israels Gud: Ingen fremmed med uomskåret hjerte og uomskåret kjøtt skal komme inn i min helligdom, ingen av alle de fremmede som bor blandt Israels barn. |