Parallell Bibelvers Norsk (1930) for de kan ikke mere dø, for de er englene like og er Guds barn, idet de er opstandelsens barn. Dansk (1917 / 1931) Thi de kunne ikke mere dø; thi de ere Engle lige og ere Guds Børn, idet de ere Opstandelsens Børn. Svenska (1917) De kunna ju ej heller mer dö ty de äro lika änglarna och äro, Guds söner, eftersom de hava blivit delaktiga av uppståndelsen. King James Bible Neither can they die any more: for they are equal unto the angels; and are the children of God, being the children of the resurrection. English Revised Version for neither can they die any more: for they are equal unto the angels; and are sons of God, being sons of the resurrection. Bibelen Kunnskap Treasury can. Esaias 25:8 Hoseas 13:14 1 Korintierne 15:26,42,53,54 Filippenserne 3:21 1 Tessalonikerne 4:13-17 Apenbaring 20:6 Apenbaring 21:4 Apenbaring 22:2-5 they are. Sakarias 3:7 Matteus 22:30 Markus 12:25 1 Korintierne 15:49,52 Apenbaring 5:6-14 Apenbaring 7:9-12 Apenbaring 22:9 the children of God. Romerne 8:17-23 1 Johannes 3:2 Lenker Lukas 20:36 Interlineært • Lukas 20:36 flerspråklig • Lucas 20:36 Spansk • Luc 20:36 Fransk • Lukas 20:36 Tyske • Lukas 20:36 Chinese • Luke 20:36 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Lukas 20 …35men de som aktes verdige til å få del i hin verden og i opstandelsen fra de døde, de hverken tar til ekte eller gis til ekte; 36for de kan ikke mere dø, for de er englene like og er Guds barn, idet de er opstandelsens barn. 37Men at de døde står op, det har også Moses gitt til kjenne, der hvor det tales om tornebusken, når han kaller Herren Abrahams Gud og Isaks Gud og Jakobs Gud; … Kryssreferanser Romerne 8:16 Ånden selv vidner med vår ånd at vi er Guds barn; 1 Johannes 3:1 Se, hvor stor kjærlighet Faderen har vist oss, at vi skal kalles Guds barn; og det er vi. Derfor kjenner verden ikke oss fordi den ikke kjenner ham. 1 Johannes 3:2 I elskede! nu er vi Guds barn, og det er ennu ikke åpenbaret hvad vi skal bli; vi vet at når han åpenbares, da skal vi bli ham like; for vi skal se ham som han er. |