Parallell Bibelvers Norsk (1930) men er vi barn, da er vi også arvinger, Guds arvinger og Kristi medarvinger, såfremt vi lider med ham, forat vi også skal herliggjøres med ham. Dansk (1917 / 1931) Men naar vi ere Børn, ere vi ogsaa Arvinger, Guds Arvinger og Kristi Medarvinger, om ellers vi lide med ham for ogsaa at herliggøres med ham. Svenska (1917) Men äro vi barn, så äro vi ock arvingar, nämligen Guds arvingar och Kristi medarvingar, om vi eljest lida med honom, för att också med honom bliva förhärligade. King James Bible And if children, then heirs; heirs of God, and joint-heirs with Christ; if so be that we suffer with him, that we may be also glorified together. English Revised Version and if children, then heirs; heirs of God, and joint-heirs with Christ; if so be that we suffer with him, that we may be also glorified with him. Bibelen Kunnskap Treasury if children. Romerne 8:3,29,30 Romerne 5:9,10,17 Lukas 12:32 Apostlenes-gjerninge 26:18 Galaterne 3:29 Galaterne 4:7 Efeserne 3:6 Titus 3:7 Hebreerne 1:14 Hebreerne 6:17 Jakobs 2:5 1 Peters 1:4 heirs of. Matteus 25:21 Lukas 22:29,30 Johannes 17:24 1 Korintierne 2:9 1 Korintierne 3:22,23 Apenbaring 3:21 Apenbaring 21:7 if so be. Matteus 16:24 Lukas 24:26 Johannes 12:25,26 Apostlenes-gjerninge 14:22 2 Korintierne 4:8-12 Filippenserne 1:29 2 Timoteus 2:10-14 Lenker Romerne 8:17 Interlineært • Romerne 8:17 flerspråklig • Romanos 8:17 Spansk • Romains 8:17 Fransk • Roemer 8:17 Tyske • Romerne 8:17 Chinese • Romans 8:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Romerne 8 …16Ånden selv vidner med vår ånd at vi er Guds barn; 17men er vi barn, da er vi også arvinger, Guds arvinger og Kristi medarvinger, såfremt vi lider med ham, forat vi også skal herliggjøres med ham. Kryssreferanser Apostlenes-gjerninge 20:32 Og nu overgir jeg eder til Gud og hans nådes ord, han som er mektig til å opbygge eder og gi eder arvelodd blandt alle dem som er blitt helliget. 2 Korintierne 1:5 For likesom Kristi lidelser kommer rikelig over oss, så er og vår trøst rikelig ved Kristus. 2 Korintierne 1:7 og vårt håp om eder er fast, da vi vet at likesom I har del i lidelsene, så skal I og ha del i trøsten. Galaterne 3:29 Men hører I Kristus til, da er I jo Abrahams ætt, arvinger efter løfte. Galaterne 4:7 Så er du da ikke lenger træl, men sønn; men er du sønn, da er du og arving ved Gud. Efeserne 3:6 at hedningene er medarvinger og hører med til legemet og har del med i løftet i Kristus Jesus ved evangeliet, Filippenserne 3:10 så jeg kan få kjenne ham og kraften av hans opstandelse og samfundet med hans lidelser, idet jeg blir gjort lik med ham i hans død, Kolossenserne 1:24 Nu gleder jeg mig over mine lidelser for eder og utfyller i mitt kjød det som ennu fattes i Kristi trengsler, for hans legeme, som er menigheten, 2 Timoteus 2:12 holder vi ut, skal vi og herske med ham; fornekter vi, skal han og fornekte oss; Titus 3:7 forat vi, rettferdiggjort ved hans nåde, efter håpet skulde bli arvinger til det evige liv. Hebreerne 1:2 som han har satt til arving over alle ting, ved hvem han og har gjort verden, Hebreerne 1:14 Er de ikke alle tjenende ånder, som sendes ut til tjeneste for deres skyld som skal arve frelse? 1 Peters 1:4 til en uforgjengelig og usmittet og uvisnelig arv, som er gjemt i himlene for eder, 1 Peters 4:13 men i samme mon som I har del i Kristi lidelser, skal I glede eder, forat I også i hans herlighets åpenbarelse kan glede eder med jubel. Apenbaring 21:7 Den som seirer, skal arve alle ting, og jeg vil være hans Gud, og han skal være min sønn. |