Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men forat I skal vite at Menneskesønnen har makt på jorden til å forlate synder - så sa han til den verkbrudne: Jeg sier dig: Stå op og ta din seng og gå hjem til ditt hus! Dansk (1917 / 1931) Men for at I skulle vide, at Menneskesønnen har Magt paa Jorden til at forlade Synder,« saa sagde han til den værkbrudne: »Jeg siger dig, staa op, og tag din Seng, og gaa til dit Hus!« Svenska (1917) Men för att I skolen veta, att Människosonen har makt här på jorden att förlåta synder, så säger jag dig» (och härmed vände han sig till den lame): »Stå upp, tag din säng och gå hem.» King James Bible But that ye may know that the Son of man hath power upon earth to forgive sins, (he said unto the sick of the palsy,) I say unto thee, Arise, and take up thy couch, and go into thine house. English Revised Version But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins (he said unto him that was palsied), I say unto thee, Arise, and take up thy couch, and go unto thy house. Bibelen Kunnskap Treasury that the. Daniel 7:13 Matteus 16:13 Matteus 25:31 Matteus 26:64 Johannes 3:13 Johannes 5:27 Apenbaring 1:13 power. Esaias 53:11 Matteus 9:6 Matteus 28:18 Johannes 5:8,12,22,23 Johannes 17:2 Johannes 20:22,23 Apostlenes-gjerninge 5:31 I say. Lukas 5:13 Lukas 7:14 Lukas 8:54 Johannes 11:43 Apostlenes-gjerninge 3:6-8 Apostlenes-gjerninge 9:34,40 Apostlenes-gjerninge 14:10 and take. Johannes 5:8-12 Lenker Lukas 5:24 Interlineært • Lukas 5:24 flerspråklig • Lucas 5:24 Spansk • Luc 5:24 Fransk • Lukas 5:24 Tyske • Lukas 5:24 Chinese • Luke 5:24 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Lukas 5 …23Hvad er lettest, enten å si: Dine synder er dig forlatt, eller å si: Stå op og gå? 24Men forat I skal vite at Menneskesønnen har makt på jorden til å forlate synder - så sa han til den verkbrudne: Jeg sier dig: Stå op og ta din seng og gå hjem til ditt hus! 25Og straks stod han op for deres øine og tok det han lå på, og gikk hjem til sitt hus og priste Gud. … Kryssreferanser Matteus 4:24 og ryktet om ham kom ut over hele Syria, og de førte til ham alle dem som hadde ondt og led av alle slags sykdommer og plager, både besatte og månesyke og verkbrudne, og han helbredet dem. Lukas 5:18 se, da kom nogen menn som bar en mann på en seng, han var verkbrudden; og de søkte å få ham inn og legge ham ned foran ham. Lukas 5:23 Hvad er lettest, enten å si: Dine synder er dig forlatt, eller å si: Stå op og gå? Johannes 5:8 Jesus sier til ham: Stå op, ta din seng og gå! |