Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og ved den niende time ropte Jesus med høi røst: Elo'i! Elo'i! lama sabaktani? det er utlagt: Min Gud! Min Gud! hvorfor har du forlatt mig? Dansk (1917 / 1931) Og ved den niende Time raabte Jesus med høj Røst og sagde: »Eloï! Eloï! Lama Sabaktani?« det er udlagt: »Min Gud! min Gud! hvorfor har du forladt mig?« Svenska (1917) Och vid nionde timmen ropade Jesus med hög röst: »Eloi, Eloi, lema sabaktani?»; det betyder: »Min Gud, min Gud, varför har du övergivit mig?» King James Bible And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me? English Revised Version And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me? Bibelen Kunnskap Treasury at. Daniel 9:21 Lukas 23:46 Apostlenes-gjerninge 10:3 Eloi. Salmenes 22:1 Matteus 27:46 Hebreerne 5:7 why. Salmenes 27:9 Salmenes 42:9 Salmenes 71:11 Esaias 41:17 Klagesangene 1:12 Klagesangene 5:20 Lenker Markus 15:34 Interlineært • Markus 15:34 flerspråklig • Marcos 15:34 Spansk • Marc 15:34 Fransk • Markus 15:34 Tyske • Markus 15:34 Chinese • Mark 15:34 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Markus 15 33Og da den sjette time var kommet, blev det mørke over hele landet like til den niende time. 34Og ved den niende time ropte Jesus med høi røst: Elo'i! Elo'i! lama sabaktani? det er utlagt: Min Gud! Min Gud! hvorfor har du forlatt mig? 35Og da nogen av dem som stod der, hørte det, sa de: Se, han roper på Elias! … Kryssreferanser Salmenes 22:1 Til sangmesteren; efter Morgenrødens hind*; en salme av David. Matteus 27:45 Men fra den sjette time blev det mørke over hele landet like til den niende time. Matteus 27:46 Og ved den niende time ropte Jesus med høi røst og sa: Eli! Eli! lama sabaktani? det er: Min Gud! Min Gud! hvorfor har du forlatt mig? Markus 15:25 Det var den tredje time da de korsfestet ham. Markus 15:35 Og da nogen av dem som stod der, hørte det, sa de: Se, han roper på Elias! Lukas 23:44 Og det var omkring den sjette time, da blev det mørke over hele landet like til den niende time, Hebreerne 5:7 Og han har i sitt kjøds dager med sterkt skrik og tårer frembåret bønner og nødrop til ham som kunde frelse ham fra døden, og han blev bønnhørt for sin gudsfrykt, |