Markus 4:6
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
og da solen gikk op, blev det avsvidd, og da det ikke hadde rot, visnet det.

Dansk (1917 / 1931)
Og da Solen kom op, blev det svedet af, og fordi det ikke havde Rod, visnede det.

Svenska (1917)
men när solen hade gått upp, förbrändes det, och eftersom det icke hade någon rot, torkade det bort.

King James Bible
But when the sun was up, it was scorched; and because it had no root, it withered away.

English Revised Version
and when the sun was risen, it was scorched; and because it had no root, it withered away.
Bibelen Kunnskap Treasury

the sun.

Salomos Høisang 1:6
Se ikke på mig, fordi jeg er så sort, fordi solen har brent mig! Min mors sønner blev vrede på mig, de satte mig til å vokte vingårdene; min egen vingård har jeg ikke voktet.

Esaias 25:4
for du har vært et vern for den ringe, et vern for den fattige i hans trengsel, et ly mot regnskyll, en skygge mot hete; for voldsmenns fnysen er som regnskyll mot en vegg.

Jonas 4:8
Og da solen stod op, sendte Gud en lummer østenvind, og solen stakk Jonas' hode, så han vansmektet; da ønsket han sig døden og sa: Jeg vil heller dø enn leve.

Jakobs 1:11
solen gikk op med sin brand og tørket gresset bort, og blomsten på det falt av, og dets fagre skikkelse blev ødelagt; således skal og den rike visne bort på sine veier.

Apenbaring 7:16
De skal ikke hungre mere, heller ikke tørste mere; solen skal heller ikke falle på dem, eller nogen hete;

no root.

Salmenes 1:3,4
Han skal være lik et tre, plantet ved rinnende bekker, som gir sin frukt i sin tid, og hvis blad ikke visner, og alt hvad han gjør, skal han ha lykke til. …

Salmenes 92:13-15
De er plantet i Herrens hus, de blomstrer i vår Guds forgårder. …

Jeremias 17:5-8
Så sier Herren: Forbannet er den mann som setter sin lit til mennesker og holder kjød for sin arm, og hvis hjerte viker fra Herren. …

Efeserne 3:17
at Kristus må bo ved troen i eders hjerter,

Kolossenserne 2:7
så I er rotfestet og blir opbygget i ham og faste i troen, således som I har lært, rike på den med takksigelse.

2 Tessalonikerne 2:10
og med all urettferdighetens forførelse for dem som går fortapt fordi de ikke tok imot kjærlighet til sannheten, så de kunde bli frelst.

Judas 1:12
Disse er skamflekkene ved eders kjærlighets-måltider, uten blygsel holder de gilde med eder og forer sig selv; vannløse skyer som drives avsted av vinden; trær, nakne som om høsten, ufruktbare, to ganger død, oprykket med rot;

Lenker
Markus 4:6 InterlineærtMarkus 4:6 flerspråkligMarcos 4:6 SpanskMarc 4:6 FranskMarkus 4:6 TyskeMarkus 4:6 ChineseMark 4:6 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Markus 4
5Og noget falt på stengrunn, hvor det ikke hadde meget jord; og det kom snart op, fordi det ikke hadde dyp jord, 6og da solen gikk op, blev det avsvidd, og da det ikke hadde rot, visnet det. 7Og noget falt blandt torner; og tornene skjøt op og kvalte det, og det bar ikke frukt. …
Kryssreferanser
Matteus 13:6
men da solen gikk op, blev det avsvidd, og da det ikke hadde rot, visnet det.

Markus 4:5
Og noget falt på stengrunn, hvor det ikke hadde meget jord; og det kom snart op, fordi det ikke hadde dyp jord,

Markus 4:7
Og noget falt blandt torner; og tornene skjøt op og kvalte det, og det bar ikke frukt.

Markus 4:5
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden