Salomos Ordsprog 14:35
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
En klok tjener vinner kongens yndest, men over en dårlig tjener kommer hans vrede.

Dansk (1917 / 1931)
En klog Tjener har Kongens Yndest, en vanartet rammer hans Vrede.

Svenska (1917)
En förståndig tjänare behaga konungen väl, men över en vanartig skall han vrede komma.

King James Bible
The king's favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame.

English Revised Version
The king's favour is toward a servant that dealeth wisely: but his wrath shall be against him that causeth shame.
Bibelen Kunnskap Treasury

king's

Salomos Ordsprog 19:12,13
En konges vrede er som løvens brøl, men hans yndest som dugg på urter.…

Salomos Ordsprog 20:8,26
En konge som sitter på sitt dommersete, sikter og skiller ut alt ondt med sine øine.…

Salomos Ordsprog 22:11
Den som elsker hjertets renhet, og hvis tale er tekkelig, han har kongen til venn.

Salomos Ordsprog 25:5
Før den ugudelige bort fra kongens åsyn, så blir hans trone trygget ved rettferdighet.

Salomos Ordsprog 29:12
Når en hersker akter på løgnens ord, blir alle hans tjenere ugudelige.

Salmenes 101:4-8
Et falskt hjerte skal vike fra mig, den onde vil jeg ikke vite av. …

Matteus 24:45-51
Hvem er da den tro og kloke tjener, som hans husbond har satt over sine tjenestefolk for å gi dem deres mat i rette tid? …

Lukas 12:42-48
Og Herren sa: Hvem er da den tro og kloke husholder, som hans husbond vil sette over sine tjenestefolk for å gi dem deres mat i rette tid? …

him

Salomos Ordsprog 10:5
En klok sønn samler om sommeren; en dårlig sønn sover i høsttiden.

Salomos Ordsprog 17:2
En klok tjener får råde over en dårlig sønn, og iblandt brødrene får han del i arven.

Salomos Ordsprog 19:26
Den som bruker vold mot sin far og jager sin mor bort, er en dårlig, en skamløs sønn.

Lenker
Salomos Ordsprog 14:35 InterlineærtSalomos Ordsprog 14:35 flerspråkligProverbios 14:35 SpanskProverbes 14:35 FranskSprueche 14:35 TyskeSalomos Ordsprog 14:35 ChineseProverbs 14:35 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Salomos Ordsprog 14
34Rettferdighet ophøier et folk, men synden er folkenes vanære. 35En klok tjener vinner kongens yndest, men over en dårlig tjener kommer hans vrede.
Kryssreferanser
Matteus 24:45
Hvem er da den tro og kloke tjener, som hans husbond har satt over sine tjenestefolk for å gi dem deres mat i rette tid?

Matteus 24:47
Sannelig sier jeg eder: Han skal sette ham over alt det han eier.

Matteus 25:21
Hans herre sa til ham: Vel, du gode og tro tjener! du har vært tro over lite, jeg vil sette dig over meget; gå inn til din herres glede!

Matteus 25:23
Hans herre sa til ham: Vel, du gode og tro tjener! du har vært tro over lite, jeg vil sette dig over meget; gå inn til din herres glede!

Salomos Ordsprog 14:34
Rettferdighet ophøier et folk, men synden er folkenes vanære.

Salomos Ordsprog 22:11
Den som elsker hjertets renhet, og hvis tale er tekkelig, han har kongen til venn.

Salomos Ordsprog 14:34
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden