Parallell Bibelvers Norsk (1930) De omgir mig som bier, de slukner som ild i tornebusker; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned. Dansk (1917 / 1931) de flokkedes om mig som Bier, blussed op som Ild i Torne, jeg slog dem ned i HERRENS Navn. Svenska (1917) De omringa mig såsom bin, men de slockna såsom eld i törne; i HERRENS namn skall jag förgöra dem. King James Bible They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them. English Revised Version They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: in the name of the LORD I will cut them off. Bibelen Kunnskap Treasury like bees 5 Mosebok 1:44 quenched Salmenes 83:14,15 Predikerens 7:6 Esaias 27:4 Nahum 1:10 in the name Salmenes 8:9 Salmenes 20:1,5 1 Samuels 17:45 2 Samuel 23:6 1 Krønikebok 14:10,11,14-16 2 Krønikebok 14:11,12 2 Krønikebok 16:7-9 2 Krønikebok 20:17-22 2 Krønikebok 22:7,8 destroy them. Lenker Salmenes 118:12 Interlineært • Salmenes 118:12 flerspråklig • Salmos 118:12 Spansk • Psaume 118:12 Fransk • Psalm 118:12 Tyske • Salmenes 118:12 Chinese • Psalm 118:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmenes 118 …11De omgir mig, ja, de omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned. 12De omgir mig som bier, de slukner som ild i tornebusker; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned. 13Hårdt støtte du* mig forat jeg skulde falle; men Herren hjalp mig.… Kryssreferanser Lukas 21:20 Men når I ser Jerusalem bli kringsatt av krigshærer, da skal I vite at dets ødeleggelse er nær. 5 Mosebok 1:44 Da drog amorittene, som bodde der i fjellene, ut mot eder, og de forfulgte eder likesom en bisverm, og de slo eder sønder og sammen i Se'ir og drev eder like til Horma. Salmenes 58:9 Før eders gryter kjenner tornekvistene, skal han blåse dem bort* enten de er friske eller i brand. Predikerens 7:6 for som tornene spraker under gryten, så er det når dåren ler; også dette er tomhet. Esaias 43:17 som lot vogner og hester, hær og krigsmakt dra ut - alle sammen ligger de der, de står ikke op, de er slukket, som en tande sluknet de - : Nahum 1:10 For er de enn så sammenflettet som torner og så fulle som deres fullskap kan gjøre dem, så blir de like fullt aldeles fortært som tørr halm. |