Parallell Bibelvers Norsk (1930) Mon der fortelles i graven om din miskunnhet, i avgrunnen om din trofasthet? Dansk (1917 / 1931) Tales der om din Naade i Graven, i Afgrunden om din Trofasthed? Svenska (1917) Förtäljer man i graven om din nåd, i avgrunden om din trofasthet? King James Bible Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction? English Revised Version Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in Destruction? Bibelen Kunnskap Treasury in destruction Salmenes 55:23 Salmenes 73:18 Jobs 21:30 Jobs 26:6 Salomos Ordsprog 15:11 Matteus 7:13 Romerne 9:22 2 Peters 2:1 Lenker Salmenes 88:11 Interlineært • Salmenes 88:11 flerspråklig • Salmos 88:11 Spansk • Psaume 88:11 Fransk • Psalm 88:11 Tyske • Salmenes 88:11 Chinese • Psalm 88:11 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmenes 88 …10Mon du gjør undergjerninger for de døde, eller mon dødninger står op og priser dig? Sela. 11Mon der fortelles i graven om din miskunnhet, i avgrunnen om din trofasthet? 12Mon din undergjerning blir kjent i mørket, og din rettferdighet i glemselens land? … Kryssreferanser Apenbaring 9:11 Til konge over sig har de avgrunnens engel; på hebraisk er hans navn Abaddon, og på gresk har han navnet Apollyon. Salmenes 88:10 Mon du gjør undergjerninger for de døde, eller mon dødninger står op og priser dig? Sela. Salmenes 88:12 Mon din undergjerning blir kjent i mørket, og din rettferdighet i glemselens land? Salmenes 89:1 En læresalme av Etan, esrahitten. (2) Om Herrens nådegjerninger vil jeg synge til evig tid; fra slekt til slekt vil jeg kunngjøre din trofasthet med min munn. Esaias 38:18 For ikke priser dødsriket dig, ikke lover døden dig; ikke venter de som farer ned i graven, på din trofasthet. |